Acta Est Fabula
Glaciation
Ato Está Consumado
Acta Est Fabula
Poupado de nuvens e raios vingativosÉpargné des nuées vengeresses et des foudres
Um rebanho de peregrinos privados de santuárioUn troupeau de pèlerins privés de sanctuaire
Cuja dor congela as feições em belos mármores trágicosDont la douleur fige les traits en beaux marbres tragiques
Vagueia sem palavra ou propósito entre ruínas orgulhosasDivague sans mot ni but entre des ruines fières
Alguns procuram cavando com as unhas ensanguentadasCertains cherchent en creusant de leurs ongles sanglants
Quebrando suas mãos cinzentas na casca imundaBrisant leurs mains cendreuses sur l'écorce d'ordure
Quem sufoca o globo sob uma mortalha de ébanoQui suffoque le globe sous un linceul ébène
Eriçado com ferro maduro, que o tempo torturaHérissé de matures de fer - que l'aquilon torture
O mundo passou, era só a chamaIl est passé le monde, ce n'etait que la flamme
De uma vela cuja cera acabouD'un cierge dont la cire est venue à manquer
O mundo passou e ninguém se arrependeIl est passé le monde, et nul ne le regrette
Porque são precisos olhos para ver cairCar il faudrait des yeux pour l'avoir vu tomber
Nenhum raio do céu, nenhuma ira de DeusNulle foudre du ciel, nulle colére de dieu
Nada além de uma morte fugaz, um torpor silenciosoRien qu'un trépas fugace, une torpeur muette
Quão triste o mundo fica na hora da retrataçãoQu'il est triste le monde à l'heure de la retraite
Quando os céus estão bloqueadosQuand les cieux sont bouchés
E a procissão passa, mascarada abjetaEt la procession passe, abjecte mascarade
Penitentes espancados, torturados, flagelados pela ausênciaPénitents battus, suppliciés, flagellés par l'absence
Os rangidos do aço, ensanguentados de ferrugem, quebram o silêncioDes grincements d'aciers, sanglants de rouille, fracassent le silence
Em todo o mercúrio, todos os vapores doentios fumegantesDans l'enier vif-argent tout fumant des vapeurs malades
A fome, a sedeLa faim, la soif
Os paraísos autistas com grades pesadas de chumboLes paradis autistes aux lourds barreaux de plomb
Orações empilhadas em montes de escória negra como carvãoDes prières amoncelées en terrils noir charbon
E o anjo da morte sorrindo no horizonteEt l'ange de la mort souriant à l'horizon
É necessário por todos os meios de atividade possíveisIl faut par tous les moyens de l’activité possibles
Substitua a natureza em todos os lugaresRemplacer la nature partout
Onde finalmente será o reinado de todos os produtos manufaturados falsificadosOù ce sera le règne enfin de tous les faux produits fabriqués
De todos os vis substitutos sintéticosDe tous les ignobles ersatz synthétiques
Onde a bela e verdadeira natureza não tem nada a verOù la belle nature vraie n’a que faire
E deve ceder de uma vez por todas e vergonhosamenteEt doit céder une fois pour toutes et honteusement
O lugarLa place
Uma entrada sem brilho, libertada da escuridãoUn enter sans panache, délivré des ténèbres
Espalha sua glória entre as ruínasÉtale sa gloire au milieu des ruines
É o sonho de um céu expurgado de sua luzC'est le réve d'un ciel purgé de sa lumière
Descendo entre nós para preencher nossos pesadelosDescendu parmi nous pour combler nos cauchemars



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glaciation e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: