Tradução gerada automaticamente
Vers Le Zero Absolu
Glaciation
Em direção ao zero absoluto
Vers Le Zero Absolu
Embarcados no terror, sob a bandeira do vazioEmbarqués sur la terreur, sous l'étendard du vide
Ao longo das vastas noites sem amanhecerAu fil des vastes nuits sans aube
Em busca de sabe-se lá o quêÀ la recherche d'on ne sait quoi
Um feitiço impulsiona adiante nossas carcaças desgastadas pelo tédioUn sortilège pousse en avant nos carcasses usées par l'ennui
Em direção ao zero absolutoVers le zéro absolu
A bordo, nem mapa, nem bússolaÀ bord ni carte, ni compas
As estradas serpenteiam em jade nas nuvens e nós permanecemos embaixoLes routes serpentent en jade dans les nuées et nous restons en bas
Sobre o gelo sepulcral estendido até os limites do mundoSur la banquise en linceul étendue jusqu'aux bornes du monde
Nosso navio fantasma percorre os gelos antigosNotre vaisseau fantóme sillonne les glaces anciennes
Dos tempos heróicos, o sino ressoa infinitamenteDes áges héoïques, le glas résonne à l'infini
As tempestades de neve nos esculpem em grandes mármores de geloLes blizzards nous cisélent en grands marbres de givre
E a trilha se fechaEt le sillon se ferme
Há uma alegria maligna nessa longa e árdua morteIl est une joie mauvaise dans cette longue et ápre mort
Permanecer onde os homens desertam, construir o último portoDemeurer où les hommes désertent, bátir le dernier port
A bordo, nem mapa, nem bússolaÀ bord ni carte, ni compas
As estradas serpenteiam em jade nas nuvens e nós permanecemos embaixoLes routes serpentent en jade dans les nuées et nous restons en bas
O que encontrar na tempestade, senão o gosto do chumbo?Que trouver dans la tempéte, sil ce n'est le goút du plomb?
Para onde ir quando tudo está perdido? - o gelo toma e nunca devolveOù aller quand tout est perdu? - la glace prend et jamais ne rend
Auroras de absinto adornam os céus distantesDes aurores d'absinthe diaprent les cieux lointains
O espírito se purifica e se apagaL'esprit s'épure et s'efface
Em quimeras em olhares loucos que se velamEn chimères dans des regards fous qui se voilent
E só veem neste mundo um grande miragem pálidaEt ne voient d'ici-bas qu'un grand mirage pále
O gelo toma e nunca devolveLa glace prend et jamais ne rend
O gelo toma e nunca rompeLa glace prend et jamais ne rompt
Assim chegamos às margens do mundoAinsi rendue aux berges du monde
Onde o mar exibe seus ossosLà où la mer exhible ses os
Onde o ar bronzeia e corta as pelesOù l'air tanne et cisaille les peaux
A carne se esvai em mártires vaziosLa chair s'épulse en d'inanes martyrs
Eles estão lá, aqueles que rezam por um excesso de essênciaIls sont là ceux qui prient pour un surcroit d'essence
À sombra das bandeiras negrasÀ l'ombre des drapeux noirs
Aqueles que buscam no inferno um excedente de existênciaCeux qui cherchent en enfer un surplus d'existence
Navegam nas águas límpidas de marfimIls voguent dans les limber d'ivoire
Ó deserto pálido e vítreoÔ désert bléme et vitreux
Ícone diáfano de nossa féDiaphane icóne de notre foi
Submeta nossos corações petrificadosSoumets nos cæurs pétrifiés
À rigidez afiada de sua leiÀ la rigueur acérée de ta loi
O gelo toma - e nunca devolveLa glace prend - et jamais ne rend
O gelo toma - e nunca rompeLa glace prend - et jamais ne rompt
Auroras de absinto adornam os céus distantesDes aurores d'absinthe diaprent les cieux lointains
O espírito se purifica e se apagaL'esprit s'èpure et s'efface
Em quimeras em olhares loucos que se velamEn chiméres dans des regards fous qui se voilent
E só veem neste mundo um grande miragem pálidaEt ne voient d'ici-bas qu'un grand mirage pále
Eles estão lá, aqueles que rezam por um excesso de essênciaIls sont lá ceux qui prient pour un surcroit d'essence
Nas margens das fendasAux marges des crevasses
Aqueles que buscam no inferno um excedente de existênciaCeux qui cherchent en enfer un surplus d'existence
Navegam sem paz nas sombras de marfimIls voguent sans paix dans les limbes d'ivoire
Na beira exangue do poço do abismoSur la margelle exsangue du puits de l'abime
Açoitada pelos ventos catabáticosBattue par les souffles catabatiques
Nosso navio cativo das geleiras árticasNotre nef captive des glaces arctiques
Se envolveu em um sudário fantásticoS'est drapée d'un suaire fantastique
Cidadela espectral esmaltada de cristalSpectrale citadelle émaillée de cristal
A vida, absurda e nua, finalmente pulsa no vazio de nossas carnesLa vie, absurde et nue, palpite enfin an creux de nos chairs
SupliciadasSuppliciées
A bordo, nem mapa, nem bússolaÀ bord ni carte, ni compas
As estradas serpenteiam em jade nas nuvens e nós permanecemos embaixoLes routes serpentent en jade dans les nuées et nous restons en bas
Sobre o gelo sepulcral estendido até os limites do mundoSur la banquise en linceul étendue jusqu'aux bornes du monde
Nosso navio fantasma percorre os gelos antigosNotre vaisseau fantóme sillonne les glaces anciennes



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glaciation e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: