Tradução gerada automaticamente
Es tut weh
Glashaus
Es tut weh
Von Gefühlen getrieben,
die sonst keiner hat,
ist es schwierig zu lieben.
Das dünne Eis ist auch glatt.
Ich kenn' diese Stelle,
ich war da selbst schon.
Du siehst deine Felle,
Doch sie schwimmen davon.
Vielleicht hilft es ein bisschen,
dort wo du gerade bist,
zu hören und zu wissen,
dass ich weiß wie es ist.
Ich spreche von Herzen,
glaub' mir ich seh', das Leid und die Schmerzen.
Es tut weh, so weh, so weh.
Allein und Verlassen
vom Rest dieser Welt,
beginnt man zu hassen,
was die Seele entstellt.
Ich sing' diese Zeilen,
um ein Trost zu sein.
Vielleicht helfen sie einem,
nicht loszuschreien.
Vielleicht hilft es ein bisschen,
dort wo du gerade bist,
zu hören und zu wissen,
dass ich weiß wie es ist.
Ich spreche von Herzen,
glaub' mir ich seh', das Leid und die Schmerzen.
Es tut weh, so weh, so weh ( 2x )
Verdammt und verraten,
verloren und verkauft,
kann man lange drauf warten,
doch der Schmerz hört nicht auf.
Das von Kränkung durchbohrte
Herz erstickt an der Last,
vielleicht geben meine Worte
einem ein wenig mehr Kraft.
Vielleicht hilft es ein bisschen,
dort wo du gerade bist,
zu hören und zu wissen,
dass ich weiß wie es ist.
Ich spreche von Herzen,
glaub' mir ich seh', das Leid und die Schmerzen.
Es tut weh, so weh, so weh. ( 2x )
Es tut eh, so weh.
Es tut weh.
Es tut eh, so weh.
Dói
Movido por sentimentos,
que ninguém mais tem,
é difícil amar.
O gelo fino também é escorregadio.
Eu conheço esse lugar,
já estive lá.
Você vê suas chances,
mas elas estão se afastando.
Talvez ajude um pouco,
onde quer que você esteja,
ouvir e saber,
que eu sei como é.
Falo de coração,
acredite, eu vejo,
a dor e os sofrimentos.
Dói, tão dói, tão dói.
Sozinho e abandonado
pelo resto do mundo,
começa-se a odiar,
o que distorce a alma.
Eu canto essas linhas,
para ser um consolo.
Talvez ajudem alguém,
a não gritar em desespero.
Talvez ajude um pouco,
onde quer que você esteja,
ouvir e saber,
que eu sei como é.
Falo de coração,
acredite, eu vejo,
a dor e os sofrimentos.
Dói, tão dói, tão dói (2x)
Maldito e traído,
perdido e vendido,
pode-se esperar muito,
mas a dor não acaba.
O coração atravessado
pela ofensa,
se afoga sob o peso,
talvez minhas palavras
dêem um pouco mais de força.
Talvez ajude um pouco,
onde quer que você esteja,
ouvir e saber,
que eu sei como é.
Falo de coração,
acredite, eu vejo,
a dor e os sofrimentos.
Dói, tão dói, tão dói (2x)
Dói, tão dói.
Dói.
Dói, tão dói.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glashaus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: