Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.421

Ich liebe dich

Glashaus

Letra

Eu te amo

Ich liebe dich

Eu preciso dela agora mais do que tudo no mundo, mas ela não está aqui. Lembro como ela diz:Ich brauche sie jetzt mehr als alles andere auf der Welt, aber sie ist nicht da. Erinnert sich, wie sie sagt:

Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre estarei aqui por você, meu bem.Ich werde immer für dich da sein, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre vou te amar, meu bem.Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.

Ele diz: "Você gostaria de fugir, mas não tem ninguém para correr? Você chora e treme ao perceber que é assim? Perguntas superficiais te machucam até a morte? É assim?"Er sagt: "Würdest du gerne weglaufen, aber hast niemanden, zu dem zu laufen könntest? Weinst du und zitterst du bei der Erkenntnis, dass es so ist? Kränken dich oberflächliche Fragen zu Tode? Ist es so?"
Ela diz: "Não, não mais, mas eu ainda me lembro muito bem de como é isso."Sie sagt: "Nein, nicht mehr, doch ich kann mich noch sehr gut erinnern, wie sich das anfühlt."
Ele diz: "Então, claramente não sentimos o mesmo hoje."Er sagt: "Dann empfinden wir heute offensichtlich nicht das selbe."
Ela diz: "Eu tenho tanto medo de ter que sentir isso de novo algum dia."Sie sagt: "Ich habe so furchtbare Angst, es irgendwann wieder fühlen zu müssen."
Ele se lembra das palavras dela, ela disse:Er erinnert sich an ihre Worte, sie sagte:

Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre estarei aqui por você, meu bem.Ich werde immer für dich da sein, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre vou te amar, meu bem.Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.

Ele se pergunta se a única resposta adequada é se matar, mas decide não fazer isso, se pergunta por que ela fez tudo isso, se ela sabia de tudo, espera por um milagre, espera por um milagre, espera por um milagre e morre... Hm...Er fragt sich, ob die einzig adäquate Antwort ist, sich, aber erst sie zu töten, entschließt sich dagegen, fragt sich, warum sie all' das tat, wenn sie alles wusste, hofft auf ein Wunder, hofft auf ein Wunder, hofft auf ein Wunder und stirbt.. Hm..
Ele deveria ter perguntado a ela por que ela o mentiu? Por que ela o deixou correr para essa faca? Ele deve esperar que ela sofra enquanto ele sofre? Ele não deve esperar que esse homem tenha alguma esperança, para que ele não se torne fiel ao pesadelo, só porque ele acreditou nela quando ela disse:Hätte er sie fragen sollen, warum sie ihn belogen hat? Warum sie ihn in dieses Messer hat laufen lassen? Soll er hoffen, dass sie leidet, während er leidet? Soll er ihr nicht hoffen, dass sich diesem Mann irgendeine Hoffnung bietet, damit er nicht treu am Albtraum wird, nur weil er ihr glaubte, als sie sagte:

Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre estarei aqui por você, meu bem.Ich werde immer für dich da sein, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre vou te amar, meu bem.Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.

Ela está feliz? Ele está louco? Desde que vocês estão? Ambos?Ist sie glücklich? Ist er wahnsinnig? Seit ihr es? Beide?
Ele quer saber em sua desespero: "Por que você queria que eu dissesse que te amo? E por que você não me avisou?"Er will in seiner Verzeiflung wissen: "Warum wolltest du, dass ich sage, das ich dich liebe? Und warum hast du mich nicht gewarnt?"
Ele pergunta mais: "Você está feliz agora? Era isso que você queria? E o que você está fazendo agora? Por favor, me diga! Você me deve pelo menos essa resposta."Er fragt weiter: "Bist du jetzt glücklich? Hast du das gewollt? Und was machst du jetzt? Bitte, sag' es mir! Du schuldest mir wenigstens diese Antwort."
E continua: "Por que você me mentiu? E o que aconteceu com sua compaixão?"Und weiter: "Warum hast du mich belogen? Und was ist mit deinem Mitgefühl?"
Ela não responde. O que resta é apenas o eco de suas palavras.Sie antwortet nicht. Was bleibt, ist nur der Hall ihrer Worte.

Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre estarei aqui por você, meu bem.Ich werde immer für dich da sein, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre vou te amar, meu bem.Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.

Então ela pergunta: "Você quer conversar?"Dann fragt sie doch: "Willst du reden?"
E ele diz: "Não, eu quero minhas malditas respostas, se é tudo que eu posso conseguir."Und er sagt: "Nein, ich will meine verdammten Antworten, wenn es alles ist, was ich kriegen kann."
Ela pergunta: "Posso falar com você?" E diz: "Eu te amo." E pergunta: "Com o que eu te menti?"Sie fragt: "Kann ich mit dir reden?" Und sagt: "Ich liebe dich." Und fragt: "Womit hab' ich dich belogen?"
Ele diz: "Você disse que sempre me amaria e que sempre estaria aqui."Er sagt: "Du sagtest, dass du mich immer lieben würdest und dass du immer da sein würdest."
Ela diz: "Estou aqui, o melhor que posso..." (Ahahahahah...)Sie sagt: "Bin ich doch, so gut ich kann.." (Ahahahahah..)

Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre estarei aqui por você, meu bem.Ich werde immer für dich da sein, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu sempre vou te amar, meu bem.Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.
Eu te amo, meu bem.Ich liebe dich, Schatz.
Diga que você também me ama.Sag' mir, dass du mich auch liebst.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glashaus e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção