Transliteração e tradução geradas automaticamente

Savile Row
Glay
Savile Row
Savile Row
Domingo de manhã, balançando no carro a caminho de Narita
モーニング サンデー モーニング 成田へと向かう車に揺られて
Morning Sunday morning narita e to mukau kuruma ni yurarete
Sentindo o cheiro do verão que ainda persiste, hoje vou pra Londres
夏の残り香り感じながら今日ロンドンに行く
natsu no nokori kaori kanjinagara kyou rondon ni yuku
O fluxo da estrada é tranquilo, só falta um pouco até Makuhari
高速の流れは順調 幕張まであと少し
kousoku no nagare wa junchou Makuhari made ato sukoshi
Fecho os olhos suavemente, pensando como se fosse um dia distante
そっと目を閉じ思い馳せる遠い日のように
sotto me wo toji omoi haseru tooi hi no you ni
Olá, minha alma gêmea, antes de nos separarmos, quero ouvir sua voz mais uma vez, esse celular é tão prático
Hello, my soulmate 離れる前にもう一度声を聞きたくて取り出す携帯は便利だね
Hello, my soulmate hanareru mae ni mou ichido koe wo kikitakute toridasu keitai wa benri da ne
Acumulando os anos como se fossem camadas, transformo o dia a dia em uma canção
アルマーブのような年付きも重ねながら毎日をそう歌にする
arumabu no you na toshitsuki wo kasanenagara mainichi wo sou uta ni suru
As coisas mais simples são as que eu mais amo, me esforçando nessa jornada
何気ないことが何よりも愛しくてこの歌業を頑張り通す
nanigenai koto ga nani yori mo itoshikute kono kagyou wo ganbaritoosu
Se eu seguir a música da moda, a canção do amor vai me alcançar
流行りの歌をなぞれば恋の歌が目についてくる
hayari no uta wo nazoreba koi no uta ga me ni tsuite kuru
O que ressoa agora no meu peito não é uma canção doce
今胸に響くのは甘い歌じゃない
ima mune ni hibiku no wa amai uta ja nai
Enquanto falam sobre as notícias da época, dizem que é tudo egoísmo
時代のニュースとやらは身勝手なもんだと言いながら
jidai no nyuusu to yara wa migatte na mon da to iinagara
Mais uma vez, alguém se volta para a escuridão, soltando um grito estrondoso
また誰か闇に向かい派手に翼をはく
mata dareka yami ni mukai hade ni tsuba wo haku
Olá, minha alma gêmea, seus olhos tremem, desafiando
Hello, my soulmate 君の澄んだ目に震えて挑む
Hello, my soulmate kimi no sunda me ni furuete idomu
Como será que minha imagem se reflete em você?
この僕の姿はどう映るのだろうか
kono boku no sugata wa dou utsuru no darou ka?
Cada um de nós deve anotar as cenas de amor que um dia vamos contar, para não esquecer
それぞれがいつか語るべき愛の場面を忘れぬよう書き留めて
sorezore ga itsuka kataru beki ai no bamen wo wasurenu you kakitomete
Vamos guardar em nossos corações até aquele dia chegar...
互いの胸の大切な引き出しにその日までは閉まっておこう
tagai no mune no taisetsu na hikidashi ni sono hi made wa shimatte okou
Quero me tornar uma bola de boliche, mais forte que um ônibus vermelho
無心バボールになりたい赤いバスよりもたくましく
mushin ba booru ni naritai akai basu yori mo takumashiku
O sol da tarde no parque parece tão pacífico hoje
ハイドパークの午後の日差し今日も平和に見えた
haido paaku no gogo no hizashi kyou mo heiwa ni mieta
Sonhando no fim da rua, eu não consigo nem sair para viajar
路地の果ての夢見て旅さえ出れないこの僕は
roji no hate no yume mite tabi sae derenai kono boku wa
De repente, perdi até a capacidade de acreditar em amigos
いつの間にか信じられる友さえ失くした
itsu no ma ni ka shinjirareru tomo sae nakushita
Olá, minha alma gêmea, qual dos sonhos e do som do sino é puro e qual é sujo? Quem decidiu isso?
Hello, my soulmate 銃と鐘の夢どれが清らかでどれが汚いと誰が決めたのだろう
Hello, my soulmate jou to kane no yume dore ga kiyoraka de dore ga kitanai to dare ga kimeta no darou?
As tensões ecoam, as brigas continuam, mas sob o céu distante eu grito
重生は響き争いは続いても遠い空の下と叫ぶ
juusei wa hibiki arasoi wa tsuzuitemo tooi sora no shita to sakebu
Um dia, me dê a força para criar uma canção que cure tudo...
いつの日か僕に全てを癒せるような歌を作る力をくれ
itsu no hi ka boku ni subete wo iyaseru you na uta wo tsukuru chikara wo kure
Você é meu precioso...
You're my precious
You're my precious
Tudo deve passar, oh oh oh
Everything must pass oh oh oh
Everything must pass oh oh oh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: