Transliteração e tradução geradas automaticamente

REGRET
Glay
ARREPENDIMENTO
REGRET
em algum lugar, a deusa que canta traz a brisa suave
どこかでうたうめがみがやさしいかぜのたよりを
dokoka de utau megami ga yasashii kaze no tayori wo
em algum lugar, você me observa e eu te dou meus sonhos
どこかでみつめてくれるあなたにゆめをあげよう
dokoka de mitsumete kureru anata ni yume wo ageyou
para mim, que temia me machucar, você trouxe a paz...
きずつくことをおそれるぼくにやすらぎをくれた
kizutsuku koto wo osoreru boku ni yasuragi wo kureta
mesmo sendo um simples detalhe, consegui me conectar mais que com qualquer um
なにげないしぐざなのにだれよりりかいあえたね
nanigenai shiguza na noni dare yori rikairi aeta ne
esta noite, a alegria é um palhaço e a tristeza é aquele artesão
こんやよろこびはぴえろにかなしみはあのてじなしに
konya yorokobi wa piero ni kanashimi wa ano tejinashi ni
sem saber, o amanhã está dentro da gaiola
わからずやのあすはかごのなか
wakarazu ya no asu wa kago no naka
perdidos em um labirinto, nós dois, o mapa sem sentido
めいろにまようふたりにといみのないかこけいのちずは
meiro ni mayou futari ni to imi no nai kakokei no chizu wa
afunda na desesperança
ぜつぼうにふかいしずむ
zetsubou ni fukai shizumu
os laços que se sobrepunham são coisas que desaparecem rapidamente
かさねてたきずななんてもろはかさにきえてゆくものね
kasaneteta kizuna nante mo roku hakanasa ni kiete yuku mono ne
no sonho que eu via à meia-noite, não havia nem um pouco de gentileza
まよなかにみてたゆめにただやさしさのかけらすらなかった
mayonaka ni miteta yume ni tada yasashisa no kakerasura nakatta
se um dia eu desistir de tudo e conseguir perdoar tudo
いつかすべてをあきらめてすべてをゆるしあえたなら
itsuka subete wo akiramete subete wo yurushi aeta nara
não deveria haver nada para lembrar...
おもいだすことなんてないはず
omoidasu koto nante nai hazu
meu peito, cortado pela dor, observava o sangue escorrendo
せつなさにきりさかれたむねながれるちをみつめてた
setsunasa ni kirisakareta mune nagareru chi wo mitsumeteta
eu sempre estive olhando
いつまでもみつめていた
itsumademo mitsumeteita
os laços que se sobrepunham são coisas que desaparecem rapidamente
かさねてたきずななんてもろはかさにきえてゆくものね
kasaneteta kizuna nante mo roku hakanasa ni kiete yuku mono ne
no sonho que eu via à meia-noite, não havia nem um pouco de gentileza
まよなかにみてたゆめにただやさしさのかけらすらなかった
mayonaka ni miteta yume ni tada yasashisa no kakerasura nakatta
repetidamente, ecoando naquela tristeza, nós estávamos sendo engolidos
くりかえしひびくあのかなしみにぼくたちはのみこまれていった
kurikaeshi hibiku ano kanashimi ni bokutachi wa nomikomareteitta
os dias de verão, tão curtos, apagaram as vozes que eram tão importantes
あまりにもみじかいなつのひびたいせつなうたごえをうしくした
amari ni mo mijikai natsu no hibi taisetsu na utagoe wo ushikushita
Eu Não Consigo Esquecer "À Medida que as Lágrimas Passam"...
I Can't Forget \"As Tears Go By\"
I Can't Forget "As Tears Go By"
VÔO?
FLY?
FLY?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: