The Irreparable (feat. Jean-Luc de Meyer)
Glis
O Irrecuperável (part. Jean-luc de Meyer)
The Irreparable (feat. Jean-Luc de Meyer)
Podemos suprimir o antigo RemorsoCan we suppress the old Remorse
Que dobra nosso coração sob seu golpeWho bends our heart beneath his stroke
Que se alimenta, como os vermes se alimentam do cadáverWho feeds, as worms feed on the corse
Ou como o fruto no carvalho?Or as the acorn on the oak?
Podemos suprimir o antigo Remorso?Can we suppress the old Remorse?
Podemos suprimir o antigo Remorso?Can we suppress the old Remorse?
Podemos suprimir o antigo Remorso?Can we suppress the old Remorse?
Podemos suprimir o antigo Remorso?Can we suppress the old Remorse?
Ah, em que filtro, vinho ou feitiçoAh, in what philtre, wine, or spell
Podemos afogar este nosso antigo inimigoMay we drown this our ancient foe
Comilão destrutivo, empanturrando-se bemDestructive glutton, gorging well
Paciente como as formigas, e lento?Patient as the ants, and slow?
Que vinho, que filtro ou que feitiço?What wine, what philtre, or what spell?
Que vinho, que filtro ou que feitiço?What wine, what philtre, or what spell?
Que vinho, que filtro ou que feitiço?What wine, what philtre, or what spell?
Que vinho, que filtro ou que feitiço?What wine, what philtre, or what spell?
Que vinho, que filtro ou que feitiço?What wine, what philtre, or what spell?
Que vinho, que filtro ou que feitiço?What wine, what philtre, or what spell?
Diga, feiticeira, se puderTell it, enchantress, if you can
Diga-me, com a angústia encobertaTell me, with anguish overcast
Ferido, como um moribundoWounded, as a dying man
Sob os cascos velozes que passam apressadosBeneath the swift hoofs hurrying past
Diga, feiticeira, se puderTell it, enchantress, if you can
Diga, feiticeira, se puderTell it, enchantress, if you can
Para ele o lobo já choraTo him the wolf already tears
Quem vê a onda de pinhões de carniçaWho sees the carrion pinions wave
Este guerreiro abatido que se desesperaThis broken warrior who despairs
Para ter uma cruz sobre seu túmuloTo have a cross above his grave
Este desgraçado de lobo já choraThis wretch the wolf already tears
Diga, feiticeira, se puderTell it, enchantress, if you can
Pode-se iluminar um céu de chumboCan one illume a leaden sky
Ou rasgar o véu sombrioOr tear apart the shadowy veil
Mais opaco que o breu, nenhuma estrela no altoThicker than pitch, no star on high
Nenhum brilho fúnebre pálidoNot one funereal glimmer pale
A esperança iluminou as janelas da PousadaHope lit the windows of the Inn
Mas agora essa chama brilhante está mortaBut now that shining flame is dead
E como os peregrinos martirizados vencerãoAnd how shall martyred pilgrims win
Ao longo da estrada sem luar que eles trilham?Along the moonless road they tread?
Satanás escureceu toda a Pousada!Satan has darkened all the Inn!
Satanás escureceu toda a Pousada!Satan has darkened all the Inn!
Satanás escureceu toda a Pousada!Satan has darkened all the Inn!
Satanás escureceu toda a Pousada!Satan has darkened all the Inn!
Satanás escureceu toda a Pousada!Satan has darkened all the Inn!
Satanás escureceu toda a Pousada!Satan has darkened all the Inn!
Satanás escureceu toda a Pousada!Satan has darkened all the Inn!
Satanás escureceu toda a Pousada!Satan has darkened all the Inn!
Bruxa, você ama corações amaldiçoados?Witch, do you love accursèd hearts?
Diga, você conhece, o execrado?Say, do you know, the reprobate?
Te conheço Remorso, cujos dardos envenenadosKnow you Remorse, whose venomed darts
Faz das almas os alvos de seu ódio?Make souls the targets of their hate?
Você conhece corações amaldiçoados?Do you know accursèd hearts?
Você conhece corações amaldiçoados?Do you know accursèd hearts?
Você conhece corações amaldiçoados?Do you know accursèd hearts?
Os Poderosos com os dentes amaldiçoadosThe Might-have-been with tooth accursed
Corroem as almas piedosas dos homensGnaws at the piteous souls of men
As fundações profundas sofrem primeiroThe deep foundations suffer first
E então toda a estrutura desmoronaAnd all the structure crumbles then
Sob o dente amargo amaldiçoadoBeneath the bitter tooth accursed
As fundações profundas sofrem primeiroThe deep foundations suffer first
E então toda a estrutura desmoronaAnd all the structure crumbles then
Sob o dente amargo amaldiçoadoBeneath the bitter tooth accursed
Muitas vezes, quando sentado no teatroOften, when seated at the play
E a sonora música ilumina o palcoAnd sonorous music lights the stage
Eu vejo a mão frágil de uma FadaI see the frail hand of a Fay
Com o amanhecer mágico que ilumina a fúria do céu escuroWith magic dawn illume the rage of the dark sky
Muitas vezes no teatro, um ser feito de gaze e fogoOft at the play a being made of gauze and fire
Lança à terra um grande DemônioCasts to the earth a Demon great
E meu coração, de onde todas as esperanças expiramAnd my heart, whence all hopes expire
É como um palco onde eu esperoIs like a stage where I await
Em vão, a Fada com asas de fogo!In vain, the Fay with wings of fire!
A Fada com asas de fogo!The Fay with wings of fire!
A Fada com asas de fogo!The Fay with wings of fire!
A Fada com asas de fogo!The Fay with wings of fire!
A Fada com asas de fogo!The Fay with wings of fire!
A Fada com asas de fogo!The Fay with wings of fire!
A Fada com asas de fogo!The Fay with wings of fire!
A Fada com asas de fogo!The Fay with wings of fire!
A Fada com asas de fogo!The Fay with wings of fire!
A FadaThe Fay



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: