Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 43

High AF

GloRilla

Letra

Altas pra Caralho

High AF

Na quebrada, quebradaOn the gang, gang
Tô chapado pra caralhoI be high as fuck
Tô chapado pra caralhoI be high as fuck
Na quebrada, quebradaOn the gang, gang

Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck)
Meu mano tá na bebida, eu tô no Taylor Port (Taylor Port)My nigga on that drank, I'm on Taylor Port (Taylor Port)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck)
Trocando ideia com as drogas, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)Fucking with them drugs, I be high as fuck (high as fuck)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho) (safada)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck) (bitch)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho) (vadia)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck) (ho)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (filho da puta)I be high as fuck, I be high as fuck (motherfucker)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralhoI be high as fuck, I be high as fuck
Na quebradaOn the gang

Fumando um baseado, gosto do sabor, não fumo vape (não)Smoking za, I like da taste, I don’t smoke no vape (nah)
Assim que chego em LA, o Aaron me deixa na boa (tradicional)Soon as I land in la, aaron get me straight (traditional)
Uma vez eu fiquei tão chapado que achei que tinha sido laceadoOne time I got so goddamn high I thought I was laced
Tô falando de tão chapado que acordei chapado no dia seguinte (caraca)I'm talking bout so damn high I woke up high the next day (damn)
Tô tirando do bowl, lembrando de comprar oitavasI'm rolling out the bowl, remember copping eighths
Você não tem maconha pra combinar? Fuma isso na sua cara (direto na cara)Youn got no weed to match? Smoke this in your face (straight to the face)
Bêbado pra caralho, misturando Taylor Port com Ace of SpadesDrunk as fuck, mixing taylor port with ace of spades
Não tô correndo atrás de ninguém, só a bebida que eu sigo, que porra (vamos lá)Ain't chasin' niggas, liquor only thing I chase, the fuck (let's go)

Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck)
Meu mano tá na bebida, eu tô no Taylor Port (Taylor Port)My nigga on that drank, I'm on Taylor Port (Taylor Port)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck)
Trocando ideia com as drogas, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)Fucking with them drugs, I be high as fuck (high as fuck)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho) (safada)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck) (bitch)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho) (vadia)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck) (ho)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (filho da puta)I be high as fuck, I be high as fuck (motherfucker)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralhoI be high as fuck, I be high as fuck

Tô chapado, tô bêbado e agora quero transar (por Deus)I'm high, I'm drunk and now I wanna fuck (on God)
Me sentindo uma vagabunda, tô pra deixar meu mano doidão (vamos lá)Feeling like a slut, I'm ‘bout to turn my nigga up (let’s go)
Ele também tá nesse nível, provavelmente vai me arrebentar (sim)He on this level too, he prolly tear my lil ass up (yes)
Já tomei aquele perc, ele tá demorando pra gozar (caraca)Done popped that fucking perc, he taking taking too damn long to nut (goddamn)
Maconha (za) árvores (ah) soprando entre essas folhasWeed (za) trees (ah) blowing through these leaves
Acabei de ficar com fome, fui na velocidade pra Dixie Queen (skrrt, skrrt)I just got the munchies did the dash to dixie queen (skrrt, skrrt)
Essa parada desmanchando fácil, você não vai ver uma semente (uh, uh)This shit breaking down with ease, you ain’t gone see a seed (uh, uh)
Disse que parei de fumar igual o Snoop e eles acreditaram nessa besteiraSaid that I quit smoke like snoop and they dumb ass believed
Ha, haHa, ha

Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck)
Meu mano tá na bebida, eu tô no Taylor Port (Taylor Port)My nigga on that drank, I'm on Taylor Port (Taylor Port)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck)
Trocando ideia com as drogas, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho)Fucking with them drugs, I be high as fuck (high as fuck)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho) (safada)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck) (bitch)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (chapado pra caralho) (vadia)I be high as fuck, I be high as fuck (high as fuck) (ho)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralho (filho da puta)I be high as fuck, I be high as fuck (motherfucker)
Tô chapado pra caralho, tô chapado pra caralhoI be high as fuck, I be high as fuck
Na quebradaOn the gang

Composição: Gloria Woods / Marquis Smith / Michael McWhite. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GloRilla e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção