Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 524

Ich möchte nicht länger

Goethes Erben

Letra

Eu Não Quero Viver Com Medo

Ich möchte nicht länger

... meu amigo ...... mein Freund ...
A vida foi curtaDas Leben war kurz
ele morreu em meus braçoser starb in meinen Armen
seu corpo estava molhadosein Leib war naß
os olhos abertos, cheios de medodie Augen angsterfüllt geöffnet
pupilas vazias e fixas refletiam meu próprio pavorleere starre Pupillen spiegelten meine eigene Angst
Eu vi a morte sorrirIch sah den Tod lächeln

... meus pais ...... meine Eltern ...
O riso tenso foi se transformandoDie zähe Lache geronn langsam
meu amor chegou tardemeine Liebe kam zu spät
as feridas abertas nas cabeçasdie klaffenden Wunden an den Häuptern
sorrindo de forma travessa, o sangue jorravaschelmisch grinsend sprudelte das Blut
e na poça de sangue refletia-seund in der Blutlache spiegelte sich
novamente meu próprio medoerneut meine eigene Angst
Eu vi a morte sorrirIch sah den Tod lächeln

Nós vamos um passo adianteWir gehen eine Tür weiter
para o quarto das criançasin das Kinderzimmer

... meu filho ... De repente, ficou em silêncio... mein Kind ... Plötzlich war es still
não havia som do berçoaus der Wiege drang kein Laut
nenhum suspiro aspirava a vidakein Atemzug aspirierte das Leben
apenas uma lágrima escorreu dos olhos fechadosnur eine Träne rann aus den geschlossenen Augen
nela refletia-se novamente meu próprio medoin ihr spiegelte sich erneut meine eigene Angst
Eu vi a morte sorrirIch sah den Tod lächeln

Eu não quero mais viver com medo da morte.Ich möchte nicht länger mit der Angst vor dem Sterben leben.

As azulejos tremem brancos com o sopro do invernoDie Kacheln frösteln weiß den Hauch des Winters

embora esteja quente, eu tremo de frioobwohl es warm ist zittere ich vor Kälte
minha mão recebe a ordem de agarrarmeine Hand erhält den Befehl zu greifen
manchas de água perturbam a pureza dos azulejos brancosWasserflecken stören die Reinheit der weißen Kacheln
Quem será que os fez?Wer sie wohl angefertigt hat ?
A lâmpada dá pouca luzDie Lampe gibt nur wenig Licht
mesmo assim, é um calortrotzdem ist es grill
meu espelho já está quebradomein Spiegel ist längst zerbrochen
apenas este caco ficounur diese Scherbe ist geblieben
leve, repousa em minha mãoleicht liegt sie in meiner Hand
afiado - ao mesmo tempo, liso como vidroscharfkantig - gleichzeitig spiegelglatt
e novamente reflete meu próprio medound wieder spiegelt sich meine eigene Angst
Eu vejo a morte sorrir pela última vezIch seh den Tod zum letzten Mal lächeln
A segunda característica penetra em minha gargantaDie zweite Eigenschaft dringt in meine Kehle
gargalhando, o medo é tirado de mimröchelnd wird mir die Angst genommen
Eu vejo a morte sorrir ...Ich sehe den Tod lächeln ...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Goethes Erben e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção