Né En 17 À Leidenstadt
Goldman & Jones Frederickx,
Nascido Em 1917 Em Leidenstadt
Né En 17 À Leidenstadt
E si eu tivesse nascido em 1917 em Leidenstadt
Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sobre as ruínas de um campo de batalha
Sur les ruines d'un champ de bataille
Eu teria sido melhor ou pior que essas pessoas
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si eu fosse alemão?
Si j'avais été allemand?
Berço de humilhação, de ódio e de ignorânica
Bercé d'humiliation, de haine et d'ignorance
Alimento de desejos de vingança
Nourri de rêves de revanche
Eu teria sido uma dessas consciências improváveis
Aurais-je été de ces improbables consciences
Lágrimas em meio a uma torrente
Larmes au milieu d'un torrent?
Se eu tivesse crescido na região das docas de Belfast
Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldado de uma fé, de uma casta
Soldat d'une foi, d'une caste
Eu teria tido força para ir contra os meus
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
Para trair, estender uma mão?
De trahir, tendre une main?
Se eu tivesse nascido branco e rico em Johannesbrug
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre o poder e o medo
Entre le pouvoir et la peur
Eu teria ouvido esses gritos trazidos pelo vento
Aurais-je entendu crs cris portés par le vent
Nada seria como antes?
Rien ne sera comme avant?
Nunca saberemos o que está realmente em nossos ventres
On saura jamais c'qu'on a vraiment dans nos ventres
Esconcido atrás de nossas aparencias
Caché derrière nos apparences
A alma de um bravo ou de um cumplice ou de um carrasco
L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau?
Ou o menos ou o mais belo
Ou le pire ou le plus beau?
Nós seríamos os que resistem ou as ovelhas de uma tropa
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau
Se precisassemos de mais que palavras?
S'il fallait plus que des mots?
E si eu tivesse nascido em 1917 em Leidenstadt
Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sobre as ruínas de um campo de batalha
Sur les ruines d'un champ de bataille
Eu teria sido melhor ou pior que essas pessoas
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si eu fosse alemão?
Si j'avais été allemand ?
E que nos poupem à mim e à você se possível por muito tempo
Et qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
De ter que escolher um lado
D'avoir à choisir un camp
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Goldman & Jones Frederickx, e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: