Nos mains
Sur une arme les doigts noués
Pour agresser, serrer les poings
Mais nos paumes sont pour aimer
Y a pas de caresse en fermant les mains
Longues, jointes en prière
Bien ouvertes pour acclamer
Dans un poing les choses à soustraire
On ne peut rien tendre les doigts pliés
Quand on ouvre nos mains
Suffit de rien dix fois rien
Suffit d'une ou deux secondes
A peine un geste, un autre monde
Quand on ouvre nos mains
Mécanique simple et facile
Des veines et dix métacarpiens
Des phalanges aux tendons dociles
Et tu relâches ou bien tu retiens
Et des ongles faits pour griffer
Poussent au bout du mauvais côté
Celui qui menace ou designe
De l'autre on livre nos vies dans les lignes
Quand on ouvre nos mains
Suffit de rien dix fois rien
Suffit d'une ou deux secondes
A peine un geste, un autre monde
Quand on ouvre nos mains
Un simple geste d'humain
Quand se desserrent ainsi nos poings
Quand s'écartent nos falanges
Sans méfiance, une arme d'échange
Des champs de bataille en jardin
Le courage du signe indien
Un cadeau d'hier à demain
Rien qu'un instant d'innocence
Un geste de reconnaissance
Quand on ouvre comme un écrin
Quand on ouvre nos mains.
Nossas Mãos
Com os dedos entrelaçados na arma
Pra agredir, cerrando os punhos
Mas nossas palmas são pra amar
Não tem carinho com as mãos fechadas
Longas, unidas em oração
Bem abertas pra aclamar
Num punho, as coisas a subtrair
Não dá pra estender com os dedos dobrados
Quando abrimos nossas mãos
Basta nada, dez vezes nada
Basta um ou dois segundos
Mal um gesto, um outro mundo
Quando abrimos nossas mãos
Mecânica simples e fácil
Veias e dez metacarpos
Das falanges aos tendões dóceis
E você solta ou segura
E unhas feitas pra arranhar
Crescem do lado errado
Aquele que ameaça ou designa
Do outro lado, entregamos nossas vidas nas linhas
Quando abrimos nossas mãos
Basta nada, dez vezes nada
Basta um ou dois segundos
Mal um gesto, um outro mundo
Quando abrimos nossas mãos
Um simples gesto humano
Quando nossos punhos se afrouxam assim
Quando nossas falanges se afastam
Sem desconfiança, uma arma de troca
Dos campos de batalha ao jardim
A coragem do sinal indígena
Um presente de ontem pra amanhã
Só um instante de inocência
Um gesto de reconhecimento
Quando abrimos como um estojo
Quando abrimos nossas mãos.
Composição: Jean-Jacques Goldman