
1979
Good Charlotte
1979
1979
Oh oh oh, Oh oh ohOh oh oh, Oh oh oh
A vida era simples,Life was simple,
Roger estava trabalhando dia e noite para ganhar a vidaRoger was working round the clock to make a living
Sem computadores, nada dissoNo computers, none of that
Ele usou suas duas mãosHe used his two hands
Ignorando a guerra friaIgnore the cold war
Sua esposa iria mantê-lo aquecidoHis wife would keep him warm
Nos fins de semana,On the weekends,
Ele carregava o carro com as crianças e iam pescaHe'd load the car up with the kids and they'd go fishing
Não havia necessidade de trabalhar hora extra, não havia recessãoNo need to work an extra job, there's no recession
Ele sorria demaisDamn right he smiled a lot
Eles ficavam acordado à noite tão apaixonadosThey lay awake at night so in love
Foi um bom, bom ano (oh oh oh)It was a good good year (oh oh oh)
As crianças estavam bemThe kids were alright
"Highway To Hell", era melhor que, "Staying alive" (oh oh oh)"Highway To Hell", beat up, "Staying alive" (oh oh oh)
The Clash estava na rádioThe Clash was on the radio
E mamãe e papai ainda eram apaixonados em 1979And Mom and Dad were still in love in 1979
Foi um bom, bom anoIt was a good good year
De manhã,In the morning,
Robin sempre acordava cedo na cozinhaRobin always woke up early in the kitchen
Ela fazia o café, empacotava seu almoço, e depois ia beijá-loShe'd make the coffee, pack his lunch, and then she'd kiss him
E ele a abraçava forte,And he would hold her tight,
Quando eram recém-casadosWhen they were newly weds
Ele diria, talvez,He'd say maybe,
E ela riria, eles sabiam que ia ter outro bebêAnd she would laugh they knew they'd have another baby
Ela trabalhava o dia inteiro até o jantar estar prontoShe'd slave away all day until dinner was ready
E eles dançavam tão lento,And they would dance so slow,
Só para o lado que você estarTo just the way you are
Foi um bom, bom ano (oh oh oh)It was a good good year (oh oh oh)
As crianças estavam bemThe kids were alright
"Highway To Hell", era melhor que, "Staying alive" (oh oh oh)"Highway To Hell", beat up, "Staying alive" (oh oh oh)
The Clash estava na rádioThe Clash was on the radio
E mamãe e papai ainda eram apaixonados em 1979And Mom and Dad were still in love in 1979
Foi um bom, bom anoIt was a good good year
Todas essas décadas e esses anos se passaramAll the decades and the years have passed
Nem todas as familias são feitas para durarNot every family is built to last
Nem o tempo pode levar essas lembrançasNo time can take away these memories
Lembra quando você me disse que nós iriamos ficar bem?Remember when you said to me that we'd be alright
Foi um bom, bom ano (oh oh oh)It was a good good year (oh oh oh)
As crianças estavam bemThe kids were alright
"Highway To Hell", era melhor que, "Staying alive" (oh oh oh)"Highway To Hell", beat up, "Staying alive" (oh oh oh)
The Clash estava na rádioThe Clash was on the radio
E mamãe e papai ainda eram apaixonados em 1979And Mom and Dad were still in love in 1979
Foi um bom, bom anoIt was a good good year
Oh oh ohOh oh oh
A discoteca não sobreviveriaDisco couldn't survive
Com o sonho policialWith the dream police,
E Rock 'N Roll em alta (oh oh oh)And Rock 'N Roll high (oh oh oh)
Blondie trouxe "A Heart of Glass"Blondie brought "A Heart of Glass"
E mamãe e papai compraram sua primeira casa em 1979And Mom and Dad bought their first house in 1979
Foi um bom, bom anoIt was a good good year
Foi um bom, bom anoIt was a good good year



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Good Charlotte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: