
Trial Of The Century
Good Riddance
Trial Of The Century (Tradução)
Trial Of The Century
O que significa quando você tiver dezesseis anosWhat does it mean when you're sixteen
O mundo um lugar frio e sóThe world a cold and lonely place
Mas você ainda está chutandoBut you're still kicking
Toda porta abaixo no lugarEvery door down in the place
A guerra de palavras a eles? e tão verticalThe war of words they?e so upright
Você passa cem noites sem sonoYou pass a hundred sleepless nights
E o pior ainda é vir ou assim eles dizemAnd the worst is yet to come or so they say
Aqui vem dezesseteHere comes seventeen
E só alémAnd just beyond
Lá? tolerância e empatiaThere? tolerance and empathy
O proteger deles tudoTo protect you from them all
Um posto de sempre-vivaA stand of evergreen
Há pouco igual os lugares sobre os que nós sempre falaríamosJust like the places we would always talk about
O pegar quando você caiTo catch you when you fall
Você ouve uma batida fora da portaYou hear a knock outside the door
Nunca chove mais aquiIt never rains here anymore
Tão agora não há nada novoSo now there's nothing new
Para estava fora a dorTo was away the pain
Uma face amedrontada sua menteA frightened face your clouded mind
As recordações atrás das que você é arrastadoThe memories you're trailed behind
E dezessete ainda sentem fora anos luzAnd seventeen still feels light years away
Ninguém parece o entenderNobody seems to understand you
Como seu agarrando para aquela inocênciaAs your grasping for that innocence
Isolado em sua menteSequestered in your mind
Era isto culpa ou era eles encobremWas it guilt or were they blind
Tudo isso tempoAll this time



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Good Riddance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: