Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 425

Guess Who?

Goodie Mob

Letra

Adivinha Quem?

Guess Who?

Você tá prestes a me fazer dar um tapa na sua caraYou 'bout to make me slam yo' back clean out
Mas eu a amo até que a morte nos separeBut i luv her till death do us part
Embora ela tenha se separado do meu pai da maneira mais difícilThough she divorced my pop the hard way
Lá em mil novecentos e 'yassey' nos últimos dezesseis anosBack in nineteen "yassey" for the past sixteen years
Eu assumi a responsabilidade de ser pai...I took on the responsibility of daddy...
Minha velha... colocando um verdadeiro zumbido no meu ouvido, fazendo questão de que ficasseMa ol' burd... puttin a real buzz in my ear, makin sho' it marinate
E não saísse pelo outro ouvidoAnd not go out the other ear
Adivinha quem? Estava ao meu lado quando vocês não me alimentavam à força quando euGuess who? stood beside me when y'all wouldn't force fed when I
Não conseguia levantar uma colher até minha cabeçaCouldn't lift a spoon to my skull
Deus é bom, Deus é gentil, imitando ela me ensinou a dizer 'meu'...God is good, God is kind mimmicin' her taught me how to say mine ...
Graça improvisou com bicarbonato de sódio quando não tinha pasta de denteGrace improvised wit bakin' soda when it wasn't no toothpaste
Agora, o que isso tinha a ver?? Minha velha chorou lágrimas de alegriaNow what that went with?? my ol' burd cried tears of joy
Quando soube que eu não ia cumprir pena por posseWhen she heard I wasn't gon' serve time for possession
Da 'serra-cortada' saindo de esporasOf the "sawed off" runnin' out of spurs
Quando voltei pra casa chapado e não consegui encontrar a chave, adivinha quemWhen I came home blowed and couldn't find the key hole, guess who
Destrancou as portas, minha velha puxando meus cabelosUnlocked the doors, my Ol' burd puttin' my hairs out
É melhor eu comer antes que você me encha o sacoI better eat before you bug me to death
Cala a boca, seu velho ingrato, ela tá tentando te ajudar...Shut-up you old ungrateful ass nigga, she trying to help yo' ass...
Eu não estava pronto pra comer ainda, mas gostei do jantar, ela disse: 'Estou feliz'I wasn't ready to eat yet but I enjoyed the dinner she said, "I'm glad"
Deslizou pela minha garganta com facilidade, mesmo que ela tenha essa doença de pele,Slid down my esophagus wit ease, even though she have this skin disease,
Que não me deixa ganhar peso, meus próprios olhos me enganamThat won't allow me to gain weight do my own eyes deceive me
Adivinha quem me colocou na cama antes de eu começar a dirigir esse BenzGuess who tuck me in before I started drivin this Benz
De novo e de novo, me disse pra não fazer e quando eu fiz...Again & again, told me not to and when I did...
Adivinha quem me deu uma surra, garotoGuess who beat the dog shit outta me kid
Minha mãe não brincava, droga, eu tinha que escolher os galhos...My Moma didn't play, shiiit, I had to pick the switches...
Você adivinha quem!!!You guess who!!!

Minha mãe, destino desconhecido, saiu por conta própriaMy Moma, destination unknown, went out on her own
Ela mal tinha crescido e se tornou minha mãeShe was barely even grown and became my Moma
Eu nunca conheci meu pai, então mesmo quando as coisas ficaram ruinsI never knew my dad, so even when the times got bad
Eu fiquei feliz porque eu tinha minha mãeI was glad cause I had my Moma
Por tanto tempo ela teve que ser forteFor so long she had to be strong
Eu sei que em certos momentos ela estava erradaI know at certain times she was wrong
Mas ela ainda é minha mãe, isso ainda me surpreendeBut she still my Moma, it still amazes me
O Senhor teve que ajudá-la a me criar, julgando pela maneira que eu costumava serThe Lord had to help her raise me judging from the way I used to be
Minha mãe, a maior jogadora que eu conheço, eu a amo tantoMy Moma, the biggest player that I know I love her so
Droga, tudo que eu tenho eu devo à minha mãeHell everything I got I owe to my Moma
Obrigado por se importar, obrigado por compartilhar seu amorThank you for caring, thank you for sharing yo' luv
Eu acho que essa era sua maneira de prepararI guess that was yo' way of preparing
Seu filho pra ser o único e não o doisYo' son to be the one and not the two
Pra realizar o sonho de você e do meu paiTo make you and my daddy's dream come true
Mas que surpresa, um acidente de carro te deixou paralisadaBut what a surprise a car wreck left you paralyzed
O lençol foi puxado sobre seus olhos quando o médico avisouThe sheet was pulled over yo' eyes when the doctor advised
A família que você talvez nunca falasse de novoThe family that you might not ever talk again
Mas você tá falando, então eu sei que você vai andar de novoBut you talkin' so I know that you gon' walk again
Mas leve seu tempo, adivinha quem é a inspiração pra essa rima... Minha mãeBut take yo time, guess who's the inspiration for the rhyme... My Moma

Quem foi a primeira a te segurar nos braçosWho was tha first to hold you in some arms
A primeira a trocar sua fralda quando seu estômago não estava calmoTha first to change your diaper when your stomach wasn't calm
Sua mãe, com aquele drama te trouxe a este mundoYour Moma, wit that drama brought you into this world
De um mundo de baixoFrom a world of down under
Eu me pergunto agora se ela sabia quando eu estava mentindo, quando eu estava dizendo a verdadeI wonder now she know when I was lying, when I was telling the truth
Com a prova ela explicaria como eu andava faltando à escolaWith the proof she would explain how I've been skipping school
Com aqueles meninos fazendo buracos nas minhas costas com o mesmo cintoWith that boys putting wholes on my back with the same belt
Em volta da minha cintura que segurava minhas calçasAround my waist that held my panst up
Voltando só te deixou mais perto da Southern BellTakin' back only got you closer to Southern Bell
Te deixou com a testa inchadaGot your forehead swell
Eu juro que ela sabia quando era real ou quando era falso como ClampettsI swear she knew when it was real or when it was fake like Clampetts
Com dreads e se eu não conseguisse lidar com uma situação, então eu fugiaWith dreads and if I couldn't handle a situation then I fled
Atrás de portas fechadas eu congelei, em buracos de Garnett eu me levanteiBehind closed doors I froze, in Garnett holes I rose
Quem diabos conseguiu minha fiançaWho that hell got my bond
De pé na frente daquele vidro de dois centímetrosStanding in front of that two-inch glass
Uma mulher pronta pra entregar o dinheiro pelo filho...A woman ready to hand the cash over for her son...
Minha mãe!!My Mama!!
Às vezes a gente se desentende, eu sei que às vezes estou erradoSometimes we get it on, I know at times I'm wrong
Olhar nos meus olhos só pra me deixar saber que ela tentou é o suficiente pra mimLookin' into my eyes just to let me know she tried is enough for me
Estou chamando uma trégua, parece que somos mais como irmãos e irmãsI'm callin' a truce it seems we more like brother and sister
Mesmo que ela pague as contas com o caraEven though she pay the bills wit the mister
Me trouxe pra casa em '72 e me deu tudo que tinhaBrought me home in '72 and gave me all she had
Porque eu fui deixado ao nascer, ela sabia que poderia funcionarCause I was left at birth she knew it could work
Desde que ela me deu a primeira chance, minha música e dançaSince she gave me the first chance my song and dance
Pérola, meu mundo, o que eu faria sem sua luzPearl, my world, what would I do without her spark
Provavelmente estaria na rua sem nada pra comer, mas eu tenho um lar felizProbably be on the street wit nothin' to eat but I got a happy home
Desde meu primeiro dia, é um presente do céu, agora eu seiEver since my first day it's heaven sent now I know
O que significa quando eu digoWhat it's meant when I say
Eu aprecio o que você fez e o que você faz, seu único filho...I appreciate what you've done and what you do your only son...
Adivinha quem???Guess who???

A única que se importa de verdade e realmente entende como eu me sintoThe only one that cares for real and really understands how I feel
Me ajuda a superar meus medos e nunca me deixou ao longo dos anosHelp me over come my fears and never left me through the years
Então eu dedico essa canção a você, por tudo que você me fez passarSo I dedicate this song for you, for all that you brought me through
Eu sei que nunca haverá outra que me ame como minha mãe.I know there will never be another that will love me like my Mother

Composição: Cameron K-Oz Gipp / Organized Noize / Robert Barnett / Thomas Burton. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Goodie Mob e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção