Soul Food
Goodie Mob
Alimento Para Alma
Soul Food
Meu velho mano do ponto
My old boy from the point
Mas eu sou do Sudoeste
But I'm from Southwest and every
De vez em quando eu coloco em teste
Now and then I get put to the test
Mas eu não posso ser parado
But I can't be stopped
Porque eu tenho e venho com a verdade, sem arma
Cause I gotta come true ain't got no gun
Alguma, mas eu tenho minha rapaziada
But I got my crew
Não vim por nenhuma carne, porque eu não como bife
Didn't come for no beef cause I don't eat steak
Eu tenho um prato de comida da alma, frango, arroz e
I got a plate of soul food chicken, rice and gravy
Molho, e não está coberto de muito molho
Not covered in too much
Bebendo um copo de suco tropical
Drinking a cup of punch, tropical
Todas as últimas quintas-feiras do mês
Every last Thursday of the month
Papai coloca a força de vontade em meu peito nas
Daddy put tha hot grits on my chest in tha morning
Manhãs, quando eu estava doente, a Mary tinha a sopa
When I was sick Mary had tha hot soup boiling
Quente! Não sabia o por quê, mas isso me fazia tão bem!
Didn't know why but it felt so good
Como algumas bobagens nessa manhã
Like some waffles in that morning
De volta à floresta
Headed back to tha woods
Agora estou cheio de carrapatos
Now I'm full as tick
Tem uma alma no tocando no cassete
Got some soul on blast in tha cassette
Alimento para meu cérebro
Food for my brain
Eu ainda não parei de aprender
I haven't stopped learning yet
Asas quentes de Mo-Joes
Hot wings from Mo-Joes
Tenho a mista testa suada
Got my forehead sweating
Salsão e um queijo azul no meu menu
Celery and blue cheese on my menu next
Southern Fry não permitirá que meu corpo fique parado
Southern Fry won't allow my body to lie still
Os caras amarradas me cercam como uma furadeira de
Tied face goons surround me like cancer drill
Câncer, com obstáculos de segunda mão
Me with second-hand obstables
Mas só para piorar
But, only to make matters worse
Além disso, tô sendo abusado pela senhora Jackie
Plus I'm getting pimped by this temp lady Jackie
De Optima, a galera ri
From Optima staffing figure laughing
Cala a boca, palhaça, e não fale comigo
Shut up clown don't talk to me
Assim parecendo estúpido, claro
Like that looking stupid of course
Vivendo dia a dia e você não é complicado
Living day by day and you ain't hard
Que porra você disse?
Trick hell you say?
É uma bênção quando meus olhos
It's such a blessing when my eyes
Vê o Sol nascer
Get to see the sun rise
Estou pronto para começar
I'm ready to begin
Outra chance de me afasta dos problemas em que já estive
Another chance to get further away from where I've been
Mas eu jamais me esquecerei
But I'll never forget
Por todas as merdas em que eu passei
Everythang I went through I appreciate the shit
Porque se eu tivesse indo e tomado o caminho certo
Because If I hada went and took the easy way
Não seria o mano mais forte que eu sou hoje
Wouldn't be the strong nigga that I am today
Todas as coisas que eu fiz
Everythang that I did
Coisas diferentes que me disseram
Different thangs I was told
Acabei sendo comida para a minha alma!
Just ended up being food for my soul
Venha e pegue seu alimento para a alma, ora, ora
Come and get yo' soul food, well well
Boa e velha comida para a alma, tudo bem!
Good old-fashioned soul food, all right
Cada coisa é de graça
Everythang is for free
Tão bom quanto pode ser
As good as it can be
Venha e pegue algum alimento para a alma
Come and get some soul food
Domingo de manhã, onde é que você está?
Sunday morning where you reating at?
Estou na rua Wichita Drive, número 1365
I'm on 1365 Wichita Drive
Tá tendo uns problemas por aqui
Ole' burd working the stove ride
As igrejas estão deixando os frangos caírem na gordura
Churches dropping chicken in yesterday's grease
Não fui junto com o Mickey
Didn't go together with this quart of Mickey's
Ontem à noite, de um bom tempo
Last night hanging over from a good time
Pode crê, a carne é mais barata, mas
Yeah beef is cheaper but
É completamente colorida com um tipo de corante vermelho dentre dois pedaços de pão
It's pumped with "red dye" between two pieces of bread
Gata, isso fica bom em ti
Shawty look good with dem hairy legs
Gostaria de poder estar contigo, mas meu estômago vem antes do sexo
Wish I could cut her up but, ma stomach come before sex
Uma casa completa de piranhas, agora qualé o
A house full of hoes now what's the ingredient
Ingrediente? Espaguete e seu fluxo mensal?
Spaghetti plus her monthly flow
Eles sabem que estão dificultando
They know they making it hard on the yard
Foda-se Chris Darden, vá se foder Marcia Clark
Fuck Chris Darden, fuck Marcia Clark
Levando a gente quando estamos no centro das atenções
Taking us when we're in the spotlight for a joke
De uma piada, só que mudando pelo dia, eu vejo que os problemas estão ficando maiores na área
Changing by the day I see it's getting bigga in my square
Olhando para Lenox do lado de fora
Looking at Lenox from the outside
Com um olhar de sem grana pra entrar
With a stare no money to go inside
Tameka e Tiffany zoando lá fora
Tameka and Tiffany outside tripping
E fazendo umas batidas do meu Jeep
And skipping rope to the beats from my jeep
Enquanto falo, levanto do banco do motorista
As I speak wuz up from the driver seat
Uma porrada de frango frito
A heaping helping of fried chicken
Macarrão com queijo e couve
Macaroni and cheese and collard greens
Isso faz meu jeans ficar grande
Too big for my jeans
Vapor de fumaça sob a tampa que está na panela
Smoke steams from under the lid that's on the pot
Jamais tive muito, mas sou muito grato pelo
Ain't never had a lot, but thankful for
Pouco que tenho
The little that I got
Por que não ser?
Why not be?
A comida rápida me faz sentir doente
Fast food got me feeling sick
Então eles deveriam
Them crackers think they slick
Tentar tornar essa besteira acessível
By trying to make this bullshit affordable
Agradeço a Deus por minha voz ser gravável
I thank the Lord that my voice was recordable
(Venha e pegue seu alimento para a alma, é, é isso aí)
(Come an get your soul food, well, well)
Espera e veja o que eu escrevo
Hold up C it's what I write
E a senhoria Lady agindo como se estivéssemos na
And Miss Lady acting like we in jail
Cadeia, ela disse que não tem nenhum filhote para vender
Says she ain't got no extra hush puppies to sell
Eu bati naquela porta com os frutos do mar
Bankhead seafood making me hit that door
Com uma mente completa de atitude nervosa
With a mind full of attitude
E foi muito loco
It was a line at Tha Beautiful
O JJ'S Ribshack estava cheião
JJ'S Ribshack was packed too
Procurando pra ver se acha um aberto
Looking to be one of dem days
Quando a mamãe não cozinha
When Momma ain't cooking
Todo mundo está caçando com a família
Everybody's out hunting with tha family
Procurando por um alimentinho para a alma
Looking for a little soul food
Venha e pegue seu alimento para a alma, ora, ora
Come and get yo' soul food, well well
Boa e velha comida para a alma, tudo bem!
Good old-fashioned soul food, all right
Cada coisa é de graça
Everythang is for free
Tão bom quanto pode ser
As good as it can be
Venha e pegue algum alimento para a alma
Come and get some soul food
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Goodie Mob e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: