Tradução gerada automaticamente
Abraxas
Gorath
Abraxas
Abraxas
"U aei eis aei ei"U aei eis aei ei
O ei ei os eiO ei ei os ei
Quem existe como FilhoWho exists as Son
Para sempre e sempreFor ever and ever
U aei eis aei eiU aei eis aei ei
O ei ei os eiO ei ei os ei
Você é o que você é,You are what you are,
você é quem você é."you are who you are."
"O pássaro luta"The bird fights
para sair do ovo.its way out of the egg.
O ovo é o mundo.The egg is the world.
Quem vai nascer primeiro.Who would be born first.
Deve destruir um mundo.Must destroy a world.
O pássaro voa para Deus.The bird flies to God.
Que o nome de Deus é Abraxas"That God's name is Abraxas"
Abraxas, o Arconte.Abraxas, the Archon.
Fonte dos trezentos e sessenta e cinco.Source of the three hundred and sixty five.
Emanações do Ser Supremo.Emanations of the Supreme Being.
Nele a criação se assusta de si mesma.In him creation becomes frightened of itself.
Abraxas, você é o sol e também.Abraxas, you are the sun yet also.
O abismo eternamente aberto do vazio.The eternally gaping abyss of emptiness.
Você é a luz brilhante do dia.You are the bright light of day.
E a noite mais profunda da loucura.And the deepest night of madness.
Abraxas, você habita na luzAbraxas, you dwell in the light
do luminar Eleleth.of the luminary Eleleth.
O último das luzes espirituais.The last of the spiritual lights.
Contrabalança a ignorância do céu mais baixo!Counter the ignorance of the lowest heaven!
A humanidade, por nascimento cega pela estupidez.Mankind, by birth blinded by stupidity.
Pode ver o bem supremo do sol.Can see the supreme good of the sun.
Talvez até o mal sem fim do diabo.Perhaps even the endless evil of the devil.
Mas não Abraxas, a mãe de ambos.But not Abraxas, the mother of both.
Para contemplar summum bonuum, infinum malum.To behold summum bonuum, infinum malum.
Mas nunca, nunca a vida indefinível em si.But never, never indefinable life itself.
É por isso que seus poderes são os maiores;This is why his powers are the greatest;
o homem simplesmente não os percebe.man does simply not perceive them.
"Um polipo de mil braços"A thousand-armed ployp
Nós de serpentes aladasCoiled knot of winged serpents
O hermafroditaThe hermaphrodite
Do mais antigo começoOf the earliest beginning
O senhor de sapos e rãs,The lord of toads and frogs,
Que vivem na águaWhich live in the water
Abundância que buscaAbundance that seeketh
União com o vazio."Union with emptiness."
Abraxas, por ti a Mente foi criada.Abraxas, by thou Mind was created.
Então surgiu a Palavra.Then sprang the Word.
Você emitiu Providência,You issued Providence,
vontade e Sabedoria.virtue and Wisdom
Abraxas, a partir destes você moldou.Abraxas, out of these you crafted.
Principados e poderes.Principalities and powers.
E trezentos e sessenta e cinco anjos.And three hundred sixty-five angels.
O número correspondente ao seu nome.The number corresponding to your name.
Cristo, a semente de Abraão enviada por Abraxas.Christ, the seed of Abraham sent by Abraxas.
Veio em um fantasma e não na carne.Came in a phantasm and not in the flesh.
Ele não sofreu na cruz como um mártir.He did not suffer on the cross as a martyr.
Pois a salvação não foi prometida aos corpos.For salvation has not been promised to bodies.
Para contemplar summum bonuum, infinum malum.To behold summum bonuum, infinum malum.
Mas nunca, nunca a vida indefinível em si.But never, never indefinable life itself.
É por isso que seus poderes são os maiores;This is why his powers are the greatest;
o homem simplesmente não os percebe.man does simply not perceive them.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gorath e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: