Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 226
Letra

Cruzamento

Crossroads

Quando eu apareci pela primeira vez neste solo nativoWhen first I did appear upon this native soil
Trabalhei duro por todo esse paísAll up and down this country at labor I did toil
Eu dormi sob a luz da lua e me levantei com o solI slumbered in the moonlight and I rose with the sun
Vaguei pelos cânions onde os rios frios corremI rambled through the canyons where the cold rivers run

Quando eu desci pela primeira vez onde a terra encontra o marWhen first I did come down where the land meets the sea
O povo perguntou Quem é você e qual é o seu nomeThe people said Who are you and what would your name be
Eu disse que não tenho lar e não sou filho de ninguémI said I have no home and I am no man's son
Nasci no interior e é de lá que venho'Twas inland I was born and from inland that I come

Na boa terra eu era jovem e forteIn the good land I was young and I was strong
Ninguém se atrevia a me chamar de filhoNo one dared to call me son
Feliz só por ver o trabalho do dia terminadoHappy just to see my day's work done
Ver o trabalho do dia terminadoSee my day's work done

Então eu empunhei um machado como um lenhadorSo I swung an axe as a timberjack
E trabalhei nas minas de QuebecAnd I worked the Quebec mines
E nas pradarias douradas eu pilotei as grandes colheitadeirasAnd on the golden prairie I rode the big combines
Naveguei pelas águas marítimas de muitas cidades portuáriasI sailed the maritime waters of many a seaport town
Construí as estradas e caminhos para as áreas de salmão do oesteBuilt the highways and the byways to the western salmon grounds

Eu vi os bons tempos e também os tempos ruinsI've gazed upon the good times I've seen the bad times too
Senti muitos ventos frios e amargos e muitas manhãs de orvalhoFelt many a cold and bitter wind and many a mornin' dew
Observei o país crescer como uma coisa bela e poderosaI've watched the country growin' like a fair and mighty thing
E na calma de uma noite de verão ouvi as montanhas ressoarAnd on the still of a summer night I've heard the mountains ring

Na boa terra eu era jovem e forteIn the good land I was young and I was strong
Ninguém se atrevia a me chamar de filhoNo one dared to call me son
Feliz só por ver o trabalho do dia terminadoHappy just to see my day's work done
Ver o trabalho do dia terminadoSee my day's work done

Mas agora as sementes estão plantadas e os portões estão abertosBut now the seeds are planted and the gates are open wide
Os velhos costumes foram esquecidos, não há mais lugar para se esconderThe old ways are forgotten there's no place left to hide
E o legado que estou deixando para você não é difícil de encontrarAnd the legacy I'm leavin' you is not very hard to find
Você verá tudo ao seu redor neste cruzamento do tempoYou'll see it all around you at this crossroads of time
Na doce terra está crescendo No cruzamento do tempoIn the sweet soil it's a-growin' At the crossroads of time




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gordon Lightfoot e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção