Tradução gerada automaticamente

The Patriot's Dream
Gordon Lightfoot
O Sonho do Patriota
The Patriot's Dream
As canções das guerras são tão antigas quanto as colinasThe songs of the wars are as old as the hills
Elas grudam como a ferrugem no aço frio que mataThey cling like the rust on the cold steel that kills
Elas falam dos garotos que desceram para os trilhosThey tell of the boys who went down to the tracks
De maneira patriótica com o aço frio nas costasIn a patriotic manner with the cold steel on their backs
O sonho do patriota é tão antigo quanto o céuThe patriot's dream is as old as the sky
Ele vive na luxúria de uma fria e cruel mentiraIt lives in the lust of a cold callous lie
Vamos brindar aos homens que foram pegos pelo frioLet's drink to the men who got caught by the chill
Da febre patriótica e do aço frio que mataOf the patriotic fever and the cold steel that kills
O trem partiu naquela noite gloriosaThe train pulled away on that glorious night
O baterista ficou bêbado e o trompetista se embriagouThe drummer got drunk and the bugler got tight
Enquanto os meninos atrás cantavam uma canção de alegriaWhile the boys in the back sang a song of good cheer
Enquanto partiam para a glória na primavera de suas vidasWhile riding off to glory in the spring of their years
O sonho do patriota ainda vive hojeThe patriot's dream still lives on today
Faz mães chorarem e faz amantes rezaremIt makes mothers weep and it makes lovers pray
Vamos brindar aos homens que foram pegos pelo frioLet's drink to the men who got caught by the chill
Da febre patriótica e do aço frio que mataOf the patriotic fever and the cold steel that kills
Bem, havia uma mulher triste, muito tristeWell there was a sad, sad lady
Chorando a noite todaWeeping all night long
Ela recebeu uma mensagem triste, muito tristeShe received a sad, sad message
De uma voz no telefoneFrom a voice on the telephone
Seus filhos estavam todos dormindoHer children were all sleeping
Enquanto ela esperava o amanhecerAs she waited out the dawn
Como poderia contar a aquelas criançasHow could she tell those children
Que o pai delas foi abatidoThat their father was shot down
Então ela os chamou para seu lado naquele diaSo she took them to her side that day
E contou um por umAnd she told them one by one
Seu pai era um bom homem a dez mil milhas de casaYour father was a good man ten thousand miles from home
Ele tentou cumprir seu dever e isso o levou direto ao infernoHe tried to do his duty and it took him straight to hell
Ele pode estar em alguma prisão, espero que o tratem bemHe might be in some prison, I hope he's treated well
Bem, havia uma jovem observando no início da tardeWell there was a young girl watching in the early afternoon
Quando ouviu o nome de alguém que disse que voltaria logoWhen she heard the name of someone who said he'd be home soon
E ela se perguntou como conseguiram pegá-lo, mas os jornais não contaramAnd she wondered how they got him, but the papers did not tell
Não haveria doce reencontro, não haveria sinos de casamentoThere would be no sweet reunion, there would be no wedding bells
Então ela se trancou em seu quarto e arrumou os lençóis da camaSo she took herself into her room and she turned the bed sheets down
E chorou nas dobras de seda de seu novo vestido de noivaAnd she cried into the silken folds of her new wedding gown
Ele tentou cumprir seu dever e isso o levou direto ao infernoHe tried to do his duty and it took him straight to hell
Ele pode estar em alguma prisão, espero que o tratem bemHe might be in some prison, I hope he's treated well
Bem, havia um velho sentado em sua mansão na colinaWell there was an old man sitting in his mansion on the hill
E ele pensava em sua boa sorte e no tempo que ainda tinha para matarAnd he thought of his good fortune and the time he'd yet o kill
Um dia ele chamou sua esposa, "Venha sentar comigo um pouco"Well he called to his wife one day, "Come sit with me awhile"
Então, virando-se para o pôr do sol, ele sorriu um sorriso malignoThen turning toward the sunset, he smiled a wicked smile
"Bem, eu gostaria de dizer que sinto muito pelos pecados que cometi"Well I'd like to say I'm sorry for the sinful deeds I've done
Mas deixe-me primeiro lembrá-la, sou um filho patriota"But let me first remind you, I'm a patriotic son"
Eles tentaram cumprir seu dever e isso os levou direto ao infernoThey tried to do their duty and it took 'em straight to hell
Eles podem estar em alguma prisão, espero que os tratem bemThey might be in some prison, I hope they're treated well
As canções das guerras são tão antigas quanto as colinasThe songs of the wars are as old as the hills
Elas grudam como a ferrugem no aço frio que mataThey cling like the rust on the cold steel that kills
Elas falam dos garotos que desceram para os trilhosThey tell of the boys who went down to the tracks
De maneira patriótica com o aço frio nas costasIn a patriotic manner with the cold steel on their backs
O trem partiu naquela noite gloriosaThe train pulled away on that glorious night
O baterista ficou bêbado e o trompetista se embriagouThe drummer got drunk and the bugler got tight
Enquanto os meninos atrás cantavam uma canção de alegriaWhile the boys in the back sang a song of good cheer
Enquanto partiam para a glória na primavera de suas vidasWhile riding off to glory in the spring of their years
O sonho do patriota ainda vive hojeThe patriot's dream still lives on today
Faz mães chorarem e faz amantes rezaremIt makes mothers weep and it makes lovers pray
Vamos brindar aos homens que foram pegos pelo frioLet's drink to the men who got caught by the chill
Da febre patriótica e do aço frio que mata...Of the patriotic fever and the cold steel that kills...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gordon Lightfoot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: