Tradução gerada automaticamente

Triangle
Gordon Lightfoot
Triângulo
Triangle
Oh, a essência de tudo é que o primeiro dia do outono é o dia em que meu barco vai zarparOh the gist of it all is the first day of fall is the day when my ship will set sail
Os melhores amigos vão se despedir de novo, ainda há tempo para um último copo de cervejaThe best of all friends will say good-bye again there's still time for one last glass of ale
Vamos navegar orgulhosos, de costas para a parede, com um vento sul e muita alegriaWe'll sail away proudly, our backs to the wall on a southwind and lots of good cheer
E quando olharmos sobre os penhascos brancos de Dover, estaremos nas Bahamas no próximo anoAnd when we've looked over the white cliffs of Dover, We'll be in Bahama next year
De Bermuda para baixo, o Triângulo ao nosso redor nos ensinará uma lição ou duasFrom Bermuda on down the Triangle around us will teach us a lesson or two
Há muitos camaradas que afirmaram de forma desigual que o curso que traçaram era verdadeiroThere's many a mate who unevenyly stated the course he had charted was true
"Não se preocupe comigo," ele disse, "Desça lá embaixo, dê uma volta a um marinheiro certificado,"Don't worry 'bout me," he said "Go down below, give a certified sailor a turn,
Apenas tome seu rum ou eu vou te dar meu polegar e dizer, filho, você tem algo a aprender!"Just sip on your rum or I'll give you my thumb and say, son you got something t' learn!"
É um jeito bem difícil de descerIt's a mighty hard way to come down
E um jeito bem legal de ser encontradoAnd a mighty fine way to be found
Então me passe minha mala de um velho barco à velaSo hand me my grip from an old sailing ship
Coloque o beijo da aurora nos meus lábiosPut the kiss of the dawn on my lips
Com um pouco de sorte esta noite, eu posso tê-la na ponta dos dedosWith some luck tonight I might have her at my fingertips
Oh, a melhor de todas as coisas é o primeiro dia da primavera, quando a água corre pesada e rápidaOh the best of all things is the first day of spring when when the water runs heavy and fast
As sereias foram todas para o Baile de Davy JonesThe mermaids have all gone to Davy Jones' Ball
E parece que a primeira viagem foi a últimaAnd it seems their first trip was their last
Elas se divertiram tantoThey had so much fun
Que não querem voltarThey don't wish to return
Para a praia onde ficam o dia todoto the beach where they lay all day long
Elas preferem ficar debaixo d'águaThey'd rather stay under
E rapaz, não é de se admirarAnd boy it's no wonder
Quando todos os lagostins rolamWhen all the rock lobsters roll on
É um jeito bem legal de ser encontradoIt's a mighty fine way to be found
Triângulo, TriânguloTriangle Triangle
Oh, veja meu barco balançarOh see my ship dangle
Estamos a caminho das Bahamas, meu amigoWe're bound for Bahama my friend
Como amantes, como perigoLike lovers like danger
Como bebês, como manjedourasLike babies like mangers
Mas é aí que minha história terminaBut that's where my storybook ends
Como soldados da fortuna, crentes em DeusLike soldiers of fortune, believers in God
E todos os reis sem cruzes para carregarAnd all kings without crosses to bear
Todos os varredores e limpadoresAll sweepers and cleaners
Sem delitoswith no misdemeanors
Deveriam experimentar o triângulo lá foraShould try the triangle out there
É um jeito bem difícil de descerIt's a mighty hard way to come down
E um jeito bem legal de ser encontradoAnd a mighty fine way to be found
Então me passe minha malaSo hand me my grip
De um velho barco à velaFrom an old sailing ship
Coloque o beijo da aurora nos meus lábiosPut the kiss of dawn on my lips
Com um pouco de sorte esta noiteWith some luck tonight
Eu posso tê-la na ponta dos dedosI might have her at my fingertips
Quando ela deu sua última cambalhotaWhen she took her last tumble
O fundo do mar ruiuThe sea bottom rumbled
Não houve confusão ou culpaThere was no confusion or blame
O capitão disse: "Homens, devemos responder novamente ao mar, então vocês não podem reclamar"The captain said "Men we must answer again to the sea so ye may not complain"
E enquanto eles dormiam lá embaixo, nas profundezasAnd as they lay sleeping down there in the deep
Com os rostos voltados para as estrelasWith their faces turned up to the stars
Um atum se virouA tuna fish turned
Para uma sereia na cama e disseTo a mermaid in bed and said
"Lá vai mais um banco de areia""There goes another sandbar"
É um jeito bem difícil de descerIt's a mighty hard way to come down
E um jeito bem legal de ser encontradoAnd a mighty fine way to be found
Então me passe minha malaSo hand me my grip
De um velho barco à velaFrom an old sailing ship
Coloque o beijo da aurora nos meus lábiosPut the kiss of the dawn on my lips
Com um pouco de sorte esta noiteWith some luck tonight
Eu posso tê-la na ponta dos dedos...I might have her at my fingertips...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gordon Lightfoot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: