Tradução gerada automaticamente
Miguel
Gordon Lightfoot
Miguel
Miguel
Nunca tinha muito a dizer
Never had much to say
Ele viajava sozinho, sem amigos
He traveled alone with no friends
Como um fantasma sombrio
Like a shadowy ghost
Ao amanhecer ele veio e ele foi
At dawn he came and he went
Através da floresta rapidamente deslizando
Through the woodland swiftly gliding
Para a empregada jovem, ele veio deslizando
To the young maid he came gliding
Onde ela ia correr para encontrá-lo
Where she'd run to meet him
Até o muro do jardim
By the garden wall
Oh meu doce Miguel
Oh my sweet Miguel
Eu nunca vou dizer
I will never tell
Ninguém nunca vai saber
No one will ever know
O que eu sei muito bem
What I know too well
E ele sorria e repousar a cabeça sobre o peito
And he'd smile and lay his head on her breast
E ele dizia: eu não tenho medo
And he'd say I have no fear
Eles estão me esperando para atravessar a fronteira, para nadar no rio
They're waiting for me to cross the border, to swim the river
Mas eu já fiz isso antes
But I've done that before
Para ver o rosto sorridente do meu verdadeiro amor
To see my true love's smiling face
Cem vezes ou mais
A hundred times or more
Oh meu doce Miguel chorou
Oh my sweet Miguel she cried
Eu vou te amar até eu morrer
I'll love you till I die
Ele nasceu para o sul
He was born to the south
No México, eles dizem
In Mexico they say
O filho de um homem
The child of a man
Quem tinha ido embora logo
Who had soon gone away
Mas sua mãe o amava muito
But his mother loved him dearly
E ela o levaria anual
And she would take him yearly
Para a grande catedral em Santo Agostinho
To the great cathedral in St. Augustine
Oh meu jovem Miguel
Oh my young Miguel
Ouça o sino
Listen to the bell
Da minha pobreza
Of my poverty
Você nunca deve dizer
You must never tell
E ele clamou-se para dormir na noite
And he cried himself to sleep in the night
E ele prometeu fazer as coisas direito
And he vowed to make things right
Então ele pegou a arma para baixo da parede e ele fez uma visita
So he took the gun down from the wall and he paid a call
Ele sabia que ela iria entender
He knew she'd understand
Um homem da lei veio para capturá-lo
A lawman came to capture him
A arma pulou em sua mão
The gun jumped in his hand
Oh Miguel, a mãe chorou
Oh Miguel the mother cried
Você deve executar filho ou você vai morrer
You must run son or you'll die
Assim, a história é contada
So the story is told
De seu verdadeiro amor "cruzar a linha
Of his true love 'cross the line
Tão forte como o carvalho
As strong as the oak
E tão doce como a videira
And as sweet as the vine
E a criança que ela deu à luz
And the child she bore him
Veio naquele manhã fatídicas "
Came on that fateful mornin'
Quando o mandaram para o seu descanso final
When they sent him to his final rest
Oh meu doce Miguel
Oh my sweet Miguel
Ouça o sino
Listen to the bell
Ninguém nunca vai saber
No one will ever know
O que eu sei muito bem
What I know too well
E ela sorria e colocar a criança em seu seio
And she'd smile and lay the child on her breast
E ela diria que eu não tenho medo
And she'd say I have no fear
Eu estou esperando por você para cruzar a fronteira, para nadar no rio
I'm waiting for you to cross the border, to swim the river
Porque você fez isso antes
'Cause you've done that before
Para ver seu rosto sorridente do amor verdadeiro
To see your true love's smiling face
Cem vezes ou mais
A hundred times or more
Oh meu doce Miguel chorou
Oh my sweet Miguel she cried
Eu vou te amar até eu morrer
I'll love you till I die
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gordon Lightfoot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: