Tradução gerada automaticamente

Battle Field
Gorilla Zoe
Campo de Batalha
Battle Field
[refrão:][chorus:]
Minha vida é um campo de batalhaMy life's a battle field
Você pode me encontrar na linha de frenteYou can catch me on the front line
Minha vida é um campo de batalhaMy life's a battle field
Na correria, desviando da políciaOn the grind ducking one-time
Minha vida é um campo de batalhaMy life's a battle field
Um erro e você morreOne false and you'll die
Não me importa como você se senteI don't care how you feel
Você não quer me ver no campo de batalhaYou don't wanna see me on the battle field
[verso 1: gorilla zoe][verse 1: gorilla zoe]
Vida no zoológico (zoo), esse é o campo de batalhaLife at the zoo (zoo) thats the battle field
Os caras na jaula passando fomeN***as in the cage starving
E eu não tô a fim de perder uma refeiçãoAnd i ain't trying to miss a meal
Diga como você se senteTell em how you feel
Bravo por causa de um contratoMad about a record deal
Eu já fazia negócios muito antes de ter um contratoI was making deals way before i had a deal
O que é issoWhat it is
Meu parceiro acabou se metendo com as drogasMy partner just got caught up with them pills
Já tá na prova, tentam dar 12 anos pra eleAlready on the test they tryna give hi'm 12 years
Você não quer falar desse jogo de morteYou don't wanna talk that murda game
Temos sangue nas mãos, meninos da quebradaWe got blood on our hands block boys
Perdi alguns irmãos, caraI done lost a couple brothas man
Você assiste filmes achando que é o Scarface ou o PabloYou watchin movies thinking you scarface or pablo
Coloque isso em um CD e conte seus códigos de barrasPut it on s cd and count your lil bar codes
É a vida real, Arizona pelo transporteGet it real life arizona by the cargo
Soldado no campo de batalha, tô aqui até a caixa fecharBattle field soldier i'm out here ti'll the box close
[refrão][chorus]
[verso 2: gorilla zoe][verse 2: gorilla zoe]
Velas, chave de fenda, tive que consertar o carroSpark plugs, screwdriver had to get the car
10 tijolos no Skylark de 7610 bricks in the 76' skylark
Não olhe pra trás, estamos sendo seguidos por carros sem placaDon't look back we're being followed by unmarked
Estacione. bateu na calçada, pneu estourou, e a faísca voouPark. hit the curb, tire bust, and the ri'm spark
Luz azul, sem polícia, sai, sai, bom policialBlue light, no cops, hop out, hop off, good cop
Você congela, quem eu? não posso pararYou freeze, who me, i can't stop
Dois deles balançam a bunda como o Mook BlaylockTwo of em shake they a** up like mook blaylock
Dizendo pra eu pararTelling me to stop
Mas eu realmente não quero cooperarBut i don't really wanna co-op
Eu me agacho, eles disparam, mirando com os pontos vermelhosI duck, they pop, aiming with them red dots
Se me pegarem agora, vão me espalhar como um pavãoFolks catch me now they gonna spread me like a peacock
Campo de batalha tentando encontrar o buraco como uma raposa vermelhaBattle field tryna find the whole like a red fox
Eu contra o mundo, caramba, tô me sentindo como o TupacMe against the world damn i'm feeling like tupac
[refrão][chorus]
[verso 3: big gee][verse 3: big gee]
É a primeira guerra mundial de onde eu venho, por isso minha mente tá foraIts world war i where i'm from that's why my mind gone
Segunda guerra mundial quando eu atiro, coloco meu focoWorld war ii when i shoot get my grind on
Guerra do Vietnã no carro, Glock nove em casaVietnam war in the car glock nine home
Terceira guerra mundial dentro de mim, sou uma bomba-relógioWorld war iii up in me i'm a time bomb
Guerra civil, tô na linha de frente, minha mente como ShermanCivil war i'm front line my mind like sherman
Minha arma como Ulysses Grant, essas balas continuam queimandoMy gat like ulysses grant them bullets keep burnin
Minha família tá cansada de mim, as lições que não aprendiMy family get sick of me the lessons i ain't learnin
Eu mato o que como e como porque tô com fomeI ki'll what i eat and i eat cause i hungry
Minha 9 como mina terrestre, ação como ColumbineMy 9 like land mine action like columbine
Pego a tech, Virginia Tech, tudo de diaGrab the tech virginia tech all in the day time
Eu te disse que acabou, a gente dobra vocês, que se danem todos vocêsI told ya its ova we fold ya f**k all ya
E eu não sou só um soldado, sou um prisioneiro de guerra (na corda bamba)And i ain't so soldier i'm a prisoner of war (edge hanger)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gorilla Zoe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: