Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2

La patrie (feat. Rohff, Cheikh MC, Alonzo, Soprano, La Diva Samra, Starce, Fahar, Vincenzo, Elams & Says'z)

Goulam

Letra

A Pátria (feat. Rohff, Cheikh MC, Alonzo, Soprano, La Diva Samra, Starce, Fahar, Vincenzo, Elams & Says'z)

La patrie (feat. Rohff, Cheikh MC, Alonzo, Soprano, La Diva Samra, Starce, Fahar, Vincenzo, Elams & Says'z)

Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amorComoria tsiyo
Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amorComoria tsiyo
Amor pela pátriaDe l'amour pour la patrie
Todos unidos, salve o mundoTous unis, salut le monde
Lutamos pela pátriaOn se bat pour la patrie
Em todos os cantos do mundoDans les quatre coins du monde

Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amorComoria tsiyo
Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amorComoria tsiyo
Amor pela pátriaDe l'amour pour la patrie
Todos unidos, salve o mundoTous unis, salut le monde
Lutamos pela pátriaOn se bat pour la patrie
Em todos os cantos do mundoDans les quatre coins du monde

Lelo (Comores), reunião nacionalLelo (Comoria), rassemblement national
Lelo (Foumbonia), lelo vamos todos fumarLelo (Foumbonia), lelo on va tous les fuma
Lelo (Comores), armamento à vistaLelo (Comoria), on a sorti l'arsenal
Lelo (Foumbonia), eles vão ver #VERIPIYALelo (Foumbonia), ils vont voir #VERIPIYA
Todo mundo conhece o papa (Todo mundo conhece o papa)Tout le monde connait pape (Tout le monde connait pape)
Todo mundo conhece a mama (Todo mundo conhece a mama)Tout le monde connait mame (Tout le monde connait mame)
Sabíamos, sabíamos, que iríamos láOn savait, on savait, qu'on allait y aller
Narende narendeNarende narende
Manda pra gente grana (manda pra gente grana)Envoie-nous du lova (envoie nous du lova)
A bandeira nos governantes (a bandeira nos governantes)Le drapeau sur les govas (le drapeau sur les govas)
A gente ri, a gente ri, mas se rolar tretaOn rigole, on rigole mais si y a habari
Você vai ver quem é o ruimTu verras qui est mauvais
Nós somos os wakomori (wakomori)Nous, c'est les wakomori (wakomori)
Nazidja na Ndzuani (wakomori)Nazidja na Ndzuani (wakomori)
Nós somos os wakomori (wakomori)Nous, c'est les wakomori (wakomori)
Maore na Mwali (wakomori)Maore na Mwali (wakomori)

Tô sofrendo (sofrendo, sofrendo)J'ai mal (mal, mal)
Longe de você eu tô sofrendo (sofrendo, sofrendo)Loin de toi j'ai mal (mal, mal)
Conte quatro ilhasJ'ai compté quatre îles
E nosso povo é sua quinta estrelaEt on peuple est ta cinquième étoile
Em busca do rialÀ la recherche du rial
Deixei Mvouni pelo SenegalJ'ai quitté Mvouni pour le Sénégal
Me perguntaram por que o Senegal?On m'a dit pourquoi le Sénégal?
Namina kotri harumwa sirikaliNamina kotri harumwa sirikali
Eh, se ridja lelo leloEh, si ridja lelo lelo
Rizine sambe, sambe na madjilisiRizine sambe, sambe na madjilisi
Lelo, lelo, ridja ronese yahatru maleziLelo, lelo, ridja ronese yahatru malezi

Comores tamu tamu tamu tamuKomori tamu tamu tamu tamu
Twaifa damu damu damu damuTwaifa damu damu damu damu
Hule na ya hamu hamu hamu hamuHule na ya hamu hamu hamu hamu
Adui kamu dkamu kamu kamuAdui kamu dkamu kamu kamu
Hunu, tudo certo, shapuza mapesaHunu ça va, shapuza mapesa
Wala wahibi kwadja rihombesaWala wahibi kwadja rihombesa
Bo mze, tudo certo? Tsambwa hahuhombesaBo mze, ça va? Tsambwa hahuhombesa
Hari Marseille mitsundji kaidjesaHari Marseille mitsundji kaidjesa
De qualquer forma, salam-lam bo wanamaEn tout cas salam-lam bo wanama
Nike kalam-lam ntrie alamaNike kalam-lam ntrie alama
Namtsodo rieshelea ba riheleleaNamtsodo rieshelea ba rihelelea
Owendza hakam-kam matsimba ngamaOwendza hakam-kam matsimba ngama

Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amorComoria tsiyo
Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amorComoria tsiyo
Amor pela pátriaDe l'amour pour la patrie
Todos unidos, salve o mundoTous unis, salut le monde
Lutamos pela pátriaOn se bat pour la patrie
Em todos os cantos do mundoDans les quatre coins du monde

Fui embora sem te dizer adeusJ'suis parti sans te dire au revoir
Porque meu coração ficou láParce que mon cœur est resté là-bas
Conheci milhares de pratosJ'ai connu des milliers de plats
Mas nada se compara ao matabaMais rien n'égale le mataba
Me vejo no barazaJe me vois sur le baraza
Ouvindo os conselhos da mamaEcoutant les conseils de mama
Na saída do madrassaÀ la sortie du madrassa
Papai trazia mrama pra gentePapa nous ramenait du mrama
Owa, owa criançaOwa, owa mwana
Rua umwana rua usiliyeRua umwana rua usiliye
Owa, owa criançaOwa, owa mwana
Nariké pvwadzima ritso wasswiliNariké pvwadzima ritso wasswili

Oh hé, oh hé, karipvodé (karipvodé)Oh hé, oh hé, karipvodé (karipvodé)
Chego na multidão como um bwana harusiJ'arrive dans la foule comme un bwana harusi
Fidjo, fidjo, narizine (narizine)Fidjo, fidjo, narizine (narizine)
Naridjuse ze mbuda owaze ndo bangweniNaridjuse ze mbuda owaze ndo bangweni
Kandu, kofia, voiloupe la mdjiKandu, kofia, voiloupe la mdji
Pergunte à Léa, o mzé de WashiliDemande à Léa le mzé de Washili
Nyugu la ngama, grande jogo de arrozNyugu la ngama, gros match de riz
Pergunte ao Tchad, aqui é MkaziDemande à la Tchad, ici c'est Mkazi
Vou ser a cœlacanthe como um gol na Canto'Je vi-ser la cœlacanthe comme un but à la Canto'
Sou a Psy4, a fênix, o capoJ'suis la Psy4, le phœnix, le capo
Filho da lua, estrelado na bandeiraEnfant de la lune, étoilé sur le drapeau
Você conhece o grito de guerra do país, KodoTu connais le cri de guerre du pays, Kodo

O tempo passouLe temps a coulé
Mas nada mudou, mwana mkomoriMais rien n’a bougé, mwana mkomori
Baishe ngami huleBaishe ngami hule
Faço os mape' e depois voltoJe fais les mape' puis je reviendrais
Você me viu chegarTu m'as vu débouler
Cantei meu hamuJ'ai chanté mon hamu
Tapete vermelho estendidoTapis rouge déroulé
Antes disso, comi o panguAvant ça j'ai mangé le pangu

Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amorComoria tsiyo
Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amorComoria tsiyo
Amor pela pátriaDe l'amour pour la patrie
Todos unidos, salve o mundoTous unis, salut le monde
Lutamos pela pátriaOn se bat pour la patrie
Em todos os cantos do mundoDans les quatre coins du monde

Comores, Comores (Comores, Comores eh)Komori, Komoria (Komoria, Komori eh)
Comores, Comores (Comores, Comores eh)Komori, Komoria (Komoria, Komori eh)
Teus filhos estão unidos pra te honrar (tsihupveshelea marahaba)Tes enfants sont unis pour t'honorer (tsihupveshelea marahaba)
Teus filhos, pra você a cana levantadaTes enfants, pour toi la canne levée
(Na uhubushuria maesha)(Na uhubushuria maesha)
Comores, Comores (Comores, Comores eh)Komori, Komoria (Komoria, Komori eh)
Comores, Comores (Comores, Comores eh)Komori, Komoria (Komoria, Komori eh)
Teus filhos estão unidos pra te honrar (tsihupveshelea marahaba)Tes enfants sont unis pour t'honorer (tsihupveshelea marahaba)
Teus filhos, pra você a cana levantada (na uhubushuria maesha)Tes enfants, pour toi la canne levée (na uhubushuria maesha)

Namkaripvode eu tenho roho mwadeNamkaripvode j'ai roho mwade
Ele se foi meu mbae, ndizo mgu yandzaoIl est parti mon mbae, ndizo mgu yandzao
Ngassi wade, wareme ko mrengeNgassi wade, wareme ko mrenge
Tem que aguentar os nkode bo mwandzaniFaut que t'encaisses les nkode bo mwandzani
Narende, narende, bo mzeNarende, narende, bo mze
Waronese que são os verdadeiros mzéWaronese qu'on les vrais mzé
Kodo, kodo, ayiboKodo, kodo, ayibo
Entro como GI Joe em um djalikoJ'rentre comme GI Joe dans un djaliko
Maele depois do dalaoMaele après le dalao
Filho de Hahaya até BambaoEnfant de Hahaya jusqu'à Bambao
Sempre nos twabia mbiToujours dans les twabia mbi
Não fala de tsidji ndopviNe parle surtout pas de tsidji ndopvi

Hodi hodi, hama ndentsihu wa idiHodi hodi, hama ndentsihu wa idi
Você reconheceu a voz do mze de mkaidiT'as reconnu la voix du mze de mkaidi
Comoriano e orgulhoso como Ali SoilihiComorien et fier comme Ali Soilihi
Vim dar um kick no ntsambu, namsterehiJ'viens kicker du ntsambu, namsterehi
Hitswa sumbwi hama ri remwa mpwalaHitswa sumbwi hama ri remwa mpwala
Tem que temer o apetite de um cara mtsalaRedoutez l'appétit d'un gars mtsala
Vamos adoçar a CAN em DoualaOn va sucrer la CAN à Douala
As cœlacanthes têm o sangue do KarthalaLes cœlacanthes ont le sang du Karthala
Não tememos o COVID, samahaniOn craint pas le COVID, samahani
Rishindi yi palu ha madji ya isimaniRishindi yi palu ha madji ya isimani
Nossas mães nos embalaram com a voz de ImanyNos mamans nous berçaient avec la voix Imany
Desejo a carreira de Jay Z AssoumaniSouhaite la carrière de Jay Z Assoumani
Kodo, kodo, os comocos têm os dentesKodo, kodo, les comocos ont les crocs
Sou a prova, meu negão, milhares de Sopra', AlonzoJ'en suis la preuve mon négro, des milliers de Sopra', Alonzo
Criado com arroz de coco, temos a força do mhogoElevé au riz coco, on a la force du mhogo
P'tit no mapa del mundo, temos o din no rohoP'tit sur la carte del mundo, on a le din dans le roho
É a força da diáspora, todas as esperanças dos locaisC'est la puissance d'la diaspo', tous les espoirs des locaux
Da ponta das nossas chuteiras, escrevemos a história na bandeiraDe la pointe de nos crampons, on écrit l'histoire sur le drapeau
É a força da diáspora, todas as esperanças dos locaisC'est la puissance d'la diaspo', tous les espoirs des locaux
Até as minas estão pegando, elas puxam nosso mantoMême les gos sont piquées, elles nous tirent le maillot

Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amor (ledjimbo linu likubaliwa)Comoria tsiyo (ledjimbo linu likubaliwa)
Oh hé, oh héOh hé, oh hé
Comores, meu amor (watrotro wamasiwani wodjuha, veri, veri, veri piya)Comoria tsiyo (watrotro wamasiwani wodjuha, veri, veri, veri piya)
Narihime nkonyo ndzimaNarihime nkonyo ndzima
Ridjuse emasiwa (ngamhwambio shingereza)Ridjuse emasiwa (ngamhwambio shingereza)
Beramu ya comoriaBeramu ya comoria
Ipepe edunia (Comores, nós te amamos)Ipepe edunia (Comoria we love you)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Goulam e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção