Tradução gerada automaticamente
Sturmpropheten
Grabnebelfürsten
Profetas da Tempestade
Sturmpropheten
Onde tempestades uivantes carregam tristezaWo Stürme heulend Trauer tragen
Nas vastidões do mar eternoAuf den Weiten des ewigen Meeres
Viajamos corajosamente, desafiando todos os perigosReisen wir mutig, trotzen all den Gefahren
Mas nosso barco espreita um recife mortalDoch unserem Schiff lauert ein tödliches Riff
E assim eu desço, para dentro de mim mesmoUnd so steig ich herunter, zu mir selber hinab
E vejo o que a vida me negouUnd sehe was das Leben mir vorenthalten hat
Rindo, os profetas da tempestade acenam ao novato rumo à ruínaLachend winken Sturmpropheten den Frischling hin zum Untergang
RUÍNA/RECOMEÇOUNTERGANG/NEUANFANG
Os sinais estão escritos, eternos no papelDie Zeichen stehn geschrieben, ewig dem Papier
Não vou mudá-los, pois morreram como parte de mimIch werde sie nicht ändern, denn sie starben als ein Teil von mir
Deixe-me sua beleza, amaldiçoe seu somLaß mir ihre Schönheit, verfluche ihren Klang
Mostre-me seu abismo, ladre enquanto a faca queimaZeugt mir ihren Abgrund, kläfft solang das Messer brennt
Mande-me um médico, acho que não posso mais me ajudarSchickt mir einen Arzt, ich glaub´, ich kann mir nicht mehr helfen
Pois as mãos tremem, sintomas de um distúrbio severoDenn die Hände zittern, Symptome einer schweren Störung
De resto, sou gentil e então gosto de rirAnsonsten bin ich freundlich und dann lache ich sehr gerne
Sou um emaranhado de nervos, um ciclo cheio de eletricidade e doresIch bin ein Bündel Nerven, ein Kreislauf voller Strom und Schmerzen
Dores, eu tenho dores, cure-meSchmerzen, ich hab Schmerzen, heile mich
Minhas mãos tocam, sequestram e curamMeine Hände berühren, entführen und heilen
Desesperar é um sonho que não acredita mais em si mesmoVerzweifeln muß ein Traum, der sich selbst nicht mehr erfüllbar glaubt
Afogue sua tristeza, se castigue por sua vidaErtränke Deinen Kummer, bestraf Dich für Dein Leben
Lágrimas devem ser a noite, que vigia tão solitária sobre tudo issoTränen muß die Nacht, die über alledem so einsam wacht
E logo irá ceder, pois a manhã se aproximaUnd schon bald weichen wird, denn der Morgen graut heran
Pois a manhã se aproxima...Denn der Morgen graut heran ...
BOM DIA!GUTEN TAG !
O vento me soprou até sua portaDer Wind hat mich vor Deine Tür geweht
Agora formou um campo de força ao nosso redorHat nun ein Kraftfeld um uns beide gezogen
Um profeta da tempestade te estende a mãoEin Sturmprophet hält Dir die Hand
Como ela treme e seu tremor é o começo da nossa jornadaWie sie zittert und Dein Zittern ist der Anfang unserer Reise
Cortado profundamente pela felicidade, o sangue aquece a peleTief geschnitten vom Glück, das Blut erwärmt die Haut
Meu sangue também aquece sua peleMein Blut erwärmt auch Deine Haut
Agora volte para sua terraNun kehre in Dein Land zurück
Enterrei meu fôlego em sua solidãoIch vergrub meinen Atem in Deiner Abgeschiedenheit
E o brilho da manhã era maravilhoso, lindíssimoUnd der Glanz des Morgens war wunder, wunderschön
Os sinais estão de tempestade, sopra um vento frescoDie Zeichen stehn auf Sturm, es weht ein frischer Wind
E ainda distante ouço os gritos, que são parte dos meusUnd noch fern hör ich die Schreie, die ein Teil der meinen sind
São os testemunhos de sangue, eles colam minhas mãosEs sind die Zeugen Blutes, sie verkleben meine Hände
E eu respiro a vida, até que o suor não se prenda maisUnd ich röchle nach dem Leben, bis der Schweiß sich nicht mehr bindet
PROFETAS DA TEMPESTADESTURMPROPHETEN
No caminho de volta ao caos, navegamos por fluxos de lava, carregamos novas constelaçõesAuf dem Weg zurück ins Chaos, fahren wir durch Lavaströme, bären neue Erdgestirne
Terra submersa...Land unter ...
As marcas de uma auraDie Spuren einer Aura
Testemunham larvas da conclusãoZeugen Maden der Vollendung
Que ainda preenchem cada mente com vidaDie noch jedes Hirn mit Leben füllen
Eu e a loucura entrelaçados em um vestidoIch und der Wahnsinn verwoben zum Kleid
Profetas da tempestade espreitam no nada, no tudoSturmpropheten lauern im Nirgendwo, im Überall
E o que você antes não suspeitava, tomou conta de você para florescerUnd was Du einst nicht geahnt, nahm sich Deiner Dir zur Blüte an
Você, o herói da sua vida e heróis nunca morrem!Du der Held in Deinem Leben und Helden sterben niemals !
Para sempreAuf ewig



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grabnebelfürsten e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: