Tradução gerada automaticamente
Schwäne
Grabnebelfürsten
Cisnes
Schwäne
Cisnes me contaram um mal pressentido do retrato humano que dormia diante de mimSchwante mir einst unheilvolles aus dem Menschenbild das vor mir schlief
Pressenti as profundezas lançadas na batida das asasErahnte ich der Tiefen geworfen in der Schwinge Schlag
Um véu de suave graça, palavra mantida, não precisa deleEin Schleier sanfter Anmut, Wort gehalten, es bedarf ihm nicht
E onde os cisnes mergulham sussurrandoUnd wo Schwäne flüsternd tauchen
As ondas calmas falam livremente sua luzSprechen ruhige Wellen frei ihr Licht
Sou apenas um rei, mas governo a terraIch bin nur ein König, doch ich herrsche übers Land
Sou a inocência da prostituta e nem mesmo acredito nissoIch bin der Hure Unschuld und glaube nicht mal selbst daran
Quanto disso pode ser e o que significa a realidadeWie viel wovon kann sein und was bedeutet Wirklichkeit
Corypheus, venham, na névoa somos todos iguais...Koryphäen tretet bei, im Nebel sind wir alle gleich ...
Pálidos como a morteBleich wie der Tod
Cisnes são estética, você não precisa entendê-losSchwäne sind Ästhetik, Du musst sie nicht verstehen
Parecem como ilusões, mas são apenas claros e purosSie scheinen wie Trugbilder und sind doch nur klar und rein
Seus corpos brilham esperança e acompanham muitas mortesIhre Körper schimmern Hoffnung und so manchen Tod begleiten sie
Eles são a origem da busca e sim, eles cantam, então ouça-os!Sie sind der Suche Ursprung und ja, sie singen, also lausche ihnen !
Sou apenas uma testemunha, mas testemunho a quedaIch bin nur ein Zeuge, doch ich zeuge Untergang
Sou assustadoramente humano e zombam do seu medo da morteIch bin erschreckend menschlich und verspotte Eure Todesangst
Que vocês merecem, enquanto agora acordam em filaDie wohl Ihr habt verdient, wie Ihr nun wacht in Reih und Glied
Olhem além da esperança, o lamento já silenciouBlicke jenseits Hoffnung, Klage längst verstummt
Desconfiem dos capangas do neon!Misstraut den Schergen Neons !
Seu riso é traição!!Ihr Lachen ist Verrat !!
A semente podre dos capangas do neon!!!Neons faule Schergensaat !!!
Ondas de aço azul profundo, o inverno chegou, anunciou o fim dos temposWogen aus tiefblauem Stahl, der Winter ist gekommen, hat Endzeit angestimmt
Silenciosamente meu hálito congela, espera pela grande amorLeise friert der Atem mir, wartet hin zur großen Liebe
Vozeirão invade minha consciênciaIn mein Bewusstsein dringen Stimmen
Das profundezas do cotidiano eu caíAus Alltiefen zurück ich fiel
Mundos de névoa vêm e vão, já estão bem perto, você não quer verNebelwelten kommen und gehen, schon sind sie ganz nah, willst Du denn nicht sehen
O que o mundo, quando a névoa o distorce, nos reserva?Was die Welt, wenn der Nebel sie entstellt, für uns bereithält ?
O rio fala comigo...Der Strom spricht zu mir ...
Limitado ao seu curso, talvez um dia o leve para o marBeschränkt auf seinen Verlauf, vielleicht zieht es ihn einst aufs Meer hinaus
Lá ele estará entre os seusDort wird er unter seinen sein
Em mundos distantes ele retornaIn ferne Welten kehrt er heim
Quem? Quem faz de Deus, quem faz de diabo?Wer ? Wer spielt Gott, wer spielt Teufel ?
E então comecei a evitar a mim mesmoUnd dann fing ich an mich selbst zu meiden
Nunca quis, nunca, ser como os outros e ainda assim permaneci em silêncioIch wollte niemals, niemals wie die anderen sein und habe doch auch geschwiegen
Por anos fiquei ali ouvindo os cisnesJahrelang saß ich da und lauschte den Schwänen
E com a paz que eu buscava, eles se foramUnd mit dem Frieden, den ich suchte entschwanden sie
Cem caíram e com certezaHundert sind gefallen und ganz sicher
Lembram-se deles... em festas ruidosas por toda parteGedenkt man ihnen ... in rauschenden Festen überall
Vocês querem a embriaguez total?Wollt Ihr den totalen Rausch ?
Quando o mito cai, a ferida se abre completamenteWenn der Mythos fällt, reißt die Wunde gänzlich auf
Não somos todos lindos?Sind wir nicht alle wunderschön ?
Não, somos HUMANOS!!!Nein, wir sind MENSCHEN !!!
E os cisnes cantarão sobre talvez eternos tempos distantesUnd die Schwäne werden singen von vielleicht ewig fernen Zeiten
Deixem ser sempre inverno, deixem-me lutar pela minha sanidadeLasst es ewig Winter sein, lasst mich um meine Fassung ringen
E os cisnes cantarão de suas almas abissaisUnd die Schwäne werden singen aus ihren abgrundtiefen Seelen
Desses mundos voltem para casa, desses mundos agora já bastaAus diesen Welten kehret heim, aus diesen Welten nun genug muß es sein
E os cisnes querem dormir, pois seu canto não se ouveUnd die Schwäne möchten schlafen denn ihr Singen hört man nicht
Deixem ser frio demais para a vidaLasst es zu kalt für Leben sein
Quem? Quem faz de Deus, quem faz de diabo?Wer ? Wer spielt Gott, wer spielt Teufel ?
E então o mundo prendeu a respiraçãoUnd dann hielt die Welt den Atem an
Como se quisesse dormir para sempreSo als wollte sie für immer schlafen
E sua calma me deu novo ânimoUnd ihre Ruhe gab mir neuen Mut
Se você é filho da terra, então durma tambémBist Du Sohn der Erde, dann schlafe auch Du
Aqueles que agora ainda vagam em buscaDie, die jetzt noch suchend wandeln
Em breve perecerãoWerden alsbald zugrundegehen
Eles ainda acreditam ser tão fortesSie glauben noch so stark zu sein
Que triste ilusãoWelch jämmerlicher Schein
POR FAVOR, AFASTE-SE DO MEU SANGUE E NÃO MISTURE COM LÁGRIMAS, AS HUMANAS!!!BITTE WEICHET VON DIESEM MEINEM BLUT UND MISCHET NICHT BEI TRÄNEN, DIE MENSCHLICHEN !!!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grabnebelfürsten e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: