Tradução gerada automaticamente
Finale
Graduating Life
final
Finale
Encontre algo para usar minhas palavras com
Find something to use my words with
Mas eu nunca posso fazê-los se encaixar direito
But I can never make them fit just right
Talvez por hoje à noite um empurrão para bons sinais
Maybe for tonight a push for good signs
E todas as vezes
And all of the times
Eu esperei para me decidir
I've waited to make up my mind
Fique ligado à maneira como você vive
Stay attached to the way you live
Torne mais difícil apenas sair daqui
Make it harder just to leave here
Então eu nunca vou dar
So I won't ever give
Em impulso alimentado por momentâneo
Into impulse fed by momentary
Desconforto mental temporário
Mental discomfort temporary
Sangrar o sentimento até que você possa ficar parado
Bleed the feeling until you can stand still
Claro, eu estava intimidado quando era mais jovem, mas
Sure, I was bullied when I was younger but
Por que me importo com o que eles pensam?
Why do I care what they think?
Claro, meu pai tinha um enorme chip no ombro
Sure, my dad had a huge chip on his shoulder
Mas por que isso me impactou?
But why did it impact me?
Inferno sim, um amigo estava morto e a família perdida, mas eu ainda estou aqui
Hell yeah, a friend was dead and family lost, but I'm still here
Derramando minhas aflições sem agir ou dar um passo na direção certa
Spilling my woes without taking action or a step in the right direction
Você pode me sentir? Eu sinto que mal estou aqui
Can you feel me? I feel like I'm barely here
Como a minha presença só existe quando tento deixar
Like my presence only exists when I try to let it
estou tentando
I'm trying
Fique ligado à maneira como você vive
Stay attached to the way you live
Torne mais difícil apenas sair daqui
Make it harder just to leave here
Então eu nunca vou dar
So I won't ever give
Em impulso alimentado por momentâneo
Into impulse fed by momentary
Desconforto mental temporário
Mental discomfort temporary
Sangrar o sentimento até que você possa ficar parado
Bleed the feeling until you can stand still
O que eu pareço? Um ser humano super
What do I look like? A super human being
Quem pode endurecer sua mente e derramar tudo
Who can harden his mind and shed off everything
Com um sorriso meio forçado bem, eu acho
With a half forced okay smile, I guess
Eu vou tentar, mas qual é o ponto se eu for embora amanhã?
I'll try, but what's the point if I'm gone tomorrow?
Para me sentir melhor Eu vou me convencer Eu tenho uma alma
To feel better I'll convince myself I have a soul
É isso que poderia me tornar mais amável?
Is that what could make me more lovable?
A noção de que há algo escondido dentro do meu peito
The notion that there's something concealed within my chest
Vou tentar arrancá-lo e mostrar a eles que não tenho mais nada
I'll try to pry it out and show 'em I've got nothing left
Diga-me a pior coisa que já aconteceu com você
Tell me the worst thing that's ever happened to you
Eu quero saber, quero saber Eu quero saber a verdade
I wanna know wanna know I wanna know the truth
Por que você acorda?
Why do you even wake up?
O que nos faz ainda tentar sobreviver
What makes us still try to survive
Quando já estamos quase vivos?
When we're already barely alive?
Como eles fazem isso?
How do they do it?
Eles sempre apenas continuam acordando
They always just keep waking up
Toda manhã só para roubar o mundo do seu amor
Every morning just to rob the world of its love
Isso me deixa doente, me deixa fraca, eu não consigo respirar
It makes me sick it makes me weak, I can't breath
Espero que eu possa sufocar e passar no meu sono
Hopefully I can choke and pass in my sleep
Eu não quero ter filhos porque eu não quero ver o rosto deles
I don't wanna have kids 'cause I don't wanna see their face
Quando eles percebem que estão presos e têm que viver dentro desse lugar
When they realize they're stuck and have to live inside this place
O mesmo velho garoto e a mesma velha história
Same old kid and same old story
Vou prender minha nota na porta e você a encontrará de manhã
I'll pin my note to the door and you'll find it in the morning
O mesmo velho garoto, a mesma história
Same old kid, same story
(Mesmo velho garoto, mesma história!)
(Same old kid, same story!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Graduating Life e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: