Tradução gerada automaticamente

Boxes
GRAE
Caixas
Boxes
Estou me sentindo enjoadoI'm feeling nauseous
Me sentindo um pouco cauteloso demaisFeeling a little too cautious
Quero deixar tudo para trásKinda wanna let it all go
Não sou mais aquela criançaNot that kid anymore
Um pôster de cada vezOne poster at the time
Eu os tiro da paredeI take 'em off the wall
Não preciso mais delesDon't need them anymore
Mas ainda estou segurandoBut I'm still holding on
Um pouco forte demaisA little too hard
Tão sentimental, deixe tudo ir pelo raloSo sentimental, let it all go down the drain
(A nostalgia me conhece bem, a nostalgia me conhece tanto)(Nostalgia knows me well, nostalgia knows me so)
Tão sentimental, não quero me arrepender, nãoSo sentimental, I don't wanna regret it, no
(A nostalgia me conhece tanto)(Nostalgia knows me so)
Mas não sou mais aquela criançaBut I'm not that kid anymore
Sim, não sou mais aquela criança, nãoYeah, I'm not that kid, no
Novo quarto em outra casaNew room in another house
Mesmos sentimentos, cidade diferenteSame feelings, different city
Guardei as caixas com minhas camisetas antigasI kept the boxes with my old t-shirts
Sim, juro, elas ainda servemYeah, I swear, they still fit
Um disco de cada vezOne record at thе time
Eu os arranco da paredeI rip 'em off the wall
Não preciso mais delesDon't need thеm anymore
Mas ainda estou segurandoBut I'm still holding on
Um pouco forte demaisA little too hard
Tão sentimental, deixe tudo ir pelo raloSo sentimental, let it all go down the drain
(A nostalgia me conhece bem, a nostalgia me conhece tanto)(Nostalgia knows me well, nostalgia knows me so)
Tão sentimental, não quero me arrepender, nãoSo sentimental, I don't wanna regret it, no
(A nostalgia me conhece tanto)(Nostalgia knows me so)
Mas não sou mais aquela criançaBut I'm not that kid anymore
Sim, não sou mais aquela criança, nãoYeah, I'm not that kid, no
Tão sentimental, deixe tudo ir pelo raloSo sentimental, let it all go down the drain
(A nostalgia me conhece bem, a nostalgia me conhece tanto)(Nostalgia knows me well, nostalgia knows me so)
Tão sentimental, não quero me arrepender, nãoSo sentimental, I don't wanna regret it, no
(A nostalgia me conhece tanto)(Nostalgia knows me so)
Mas não sou mais aquela criançaBut I'm not that kid anymore
Sim, não sou mais aquela criança, nãoYeah, I'm not that kid, no



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GRAE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: