Tradução gerada automaticamente

Don't Listen To The Rumours
Graham Nash
Não Escute os Rumores
Don't Listen To The Rumours
Olhos vazios se encontram com os meus à luz da lua.Empty eyes meet mine in the moonlight.
Você tá pensando que é tudo verdade.You're thinking that it's all true.
Quero conversar, mas não consigo encontrar as palavras.I wanna talk but I can't get the words right.
Posso ver que isso tá te matando.I can tell that it's killing you.
Mas eu não sei o que vamos fazer.But I don't know what we're gonna do.
Então não, não escute os rumores.So don't, don't listen to the rumours.
Agora, quem tem falado com você, afinal?Now who's been talking to you anyway.
Não escute os rumores.Don't listen to the rumours.
Você não quer saber o que estão dizendo.You don't wanna know what they're saying.
Meias de seda e uma ligação de um estranho,Silk stockings and a call from a stranger,
Eu sei que não parece certo.I know that it don't seem right.
Não vou dizer que fui um anjo.I'm not gonna say that I've been an angel.
Só quero te ajudar a passar a noite.Just get you through the night.
Mas acho que é hora de acertarmos as coisas.But I think it's time we got things right.
Então não escute os rumores.So don listen to the rumours.
Agora, quem tem falado com você, afinal? (ele tem te enganado)Now who's been talking to you anyway (he's been fooling you)
Não escute os rumores,Don't listen to the rumours,
Você não quer saber o que estão dizendo.You don't wanna know what they're saying.
Qual é essa conversa toda sobre verdade e devoção,What's all this talk about truth and devotion,
Tem algo pelo qual você se arrepende?Is there anything you're sorry for.
Acho que é hora de colocarmos tudo em pratos limpos,I think it's time we got it out in the open,
Se é só uma coisa que você não pode ignorar.If it's just a thing you can't ignore.
Porque você é a única razão pela qual estou vivendo.`Cause you're the only thing I'm living for.
Então não, não escute os rumores.So don't, don't listen to the rumours.
Agora, quem tem falado com você, afinal? (ele tem te enganado)Now who's been talking to you anyway (he's been fooling you)
Não escute os rumores,Don't listen to the rumours,
Você não quer saber o que estão dizendo.You don't wanna know what they're saying
Não escute os rumores. (coitada, é hora de você descobrir)Don't listen to the rumours. (you poor girl, it's time you found out)
Agora, quem tem falado com você, afinal?Now who's been talking to you anyway.
Não escute os rumores. (eu o vi ontem à noite.)Don't listen to the rumours. (I saw him last night.)
Você não quer saber o que estão dizendo.You don't wanna know what they're saying.
Não escute os rumores. (você não sabe o que ele tem feito?)Don't listen to the rumours. (don't you know what he's been doing.)
Não escute os rumores. (ele tem te enganado.)Don't listen to the rumours. (he's been fooling you.)
Não escute os rumores. (coitada, é hora de você descobrir)Don't listen to the rumours. (you poor girl, it's time you found out)
Não escute os rumores. (eu o vi ontem à noite.)Don't listen to the rumours. (I saw him last night.)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Graham Nash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: