Tradução gerada automaticamente

A La Recherche
Grand Corps Malade
À Procura
A La Recherche
Kery James:Kery james:
Poetas, nossas vidas são buscas, nossos corações se iluminam à luz das mais belas letrasPoètes, nos vies sont des quêtes, nos cœurs s'éclairent à la lueur des plus belles lettres
À procura da arteA la recherche de l'art
Artista perturbado, perturbador, porque não existe arte sem arestasArtiste dérangé , dérangeant car y'a pas d'art lisse
Pois elas só buscam o sucessoParce qu 'elles ne sont qu'à la recherche du succès
As estrelas de uma única noite se sucedem e ao amanhecer desaparecemLes étoiles d'une seule nuit se succèdent puis à l'aube disparaissent
Parecem uma lembrança passageira como um toque suaveParaisse un souvenir passager comme une caresse
Nós estamos à procura do excelenteNous on est à la recherche de l'excellent
Então o próximo verso nunca é como o anteriorAlors le prochain vers n'est jamais comme le précédent
Buscamos respostas sem entender as perguntasOn cherche des réponses sans comprendre les questions
Procurando a felicidade ignorando sua definiçãoRecherche le bonheur en ignorant sa définition
Como Fabien à procura da humildadeComme Fabien à la recherche de l'humilité
Ser humano em oxigênio à procura da humanidadeEtre humain en Oxmose à la recherche de l'humanité
Pela primeira vez que nossos caminhos se cruzamPour une fois que nos chemins se croisent
Eu já estou à procura da minha última fraseIl faut que je sois déjà à la recherche de ma dernière phrase
Refrão: X2Refrain: X2
À procura, cada um com sua busca, cada um com seu objetivo, sua arte das letras, seu jeito de ser, à procuraA la recherche, chacun sa quête, chacun son but, son art des lettres, sa manière d'être, à la recherche
Oxmo PuccinoOxmo Puccino
Um balão com meu nome em cimaUn ballon dirigeable avec mon blaze dessus
Era isso que precisava para a promoçãoC'est c' qui fallait pour la promo
Os pássaros não ficariam decepcionadosLes oiseaux ne seraient pas déçus
Eu não procuro mais, o objetivo é não perder o que você encontrouJe cherche plus, le but ne pas paumer c' que t'as trouver
Os idiotas escutam quem não pode provarLes cons écoutent celui qui ne peut pas prouver
Eu não me importo pra onde vouJ'me fous d'où je vais
Minha bússola é o coraçãoMa boussole c'est le cœur
O céu coberto de pontos de interrogação gigantesLe ciel couvert de points d'interrogation géants
Todos sabemos que não há resposta, mas mesmo assim tomamos impulsoOn sait tous qu' y a pas de réponse pourtant on prend d' l'élan
Nos esforçamos para cativar o leitorOn s ' donne du mal pour captiver le lecteur
O que você quer que eu te diga, eu me junto a grandes poetas,Qu'Est-ce tu veux qu' j' te dise, moi je til avec de grands poètes,
As pessoas nos aplaudemLes gens nous applaudissent
Quando eu era pequeno, já mirava o infinitoQuand j'étais mini je visais déjà l' infini
Pff, qualquer coisa, a busca não é inútilPff n'importe quoi la quête n'est pas inutile
Muito elevado para estar à procuraTrop perché pour être à la recherche
O que buscamos não importaCe que l'on recherche ne compte pas
É o caminho que contaC'est le chemin qui prime
Só reis, não são seus amigos, Grand Corps e KeryQue des kings, c'est pas tes potes, Grand Corps et Kery
Quem diria, só a cueca rimaQui l'eu cru, y'a que le slip qui rime
Eu assino PuccinJe signe Puccin
Refrão: X2Refrain: X2
À procura, cada um com sua busca, cada um com seu objetivo, sua arte das letras, seu jeito de ser, à procuraA la recherche, chacun sa quête, chacun son but, son art des lettres, sa manière d'être, à la recherche
Grand Corps MaladeGrand Corps Malade
São as imagens sujas que vemos toda noite no telejornalEst-ce que c'est les images sales qu'on voit chaque soir au JT
Ou simplesmente os 30 anos que fazem a gente pensar um poucoOu simplement les 3O piges qui font un peu cogiter
Mas diante do caos, eu clareei minhas verdadesMais face au bordel ambiant j'ai éclairci mes vérités
Depois dos preconceitos, aprendi as prioridadesAprès les a priori j'ai appris les priorités
Claro que estou à procura de momentos de prazer, de alegriaBien sur j' suis à la recherche de moments de kif, de plaisir
Para poder baixar a guarda no último dia com um sorrisoPour pouvoir rendre les armes le dernier jour avec le sourire
À procura de instantes simples, à procura do presenteA la recherche d'instants simples, à la recherche du présent
Boas vibrações para relaxar, olhares tranquilizadoresDes bonnes ondes pour se poser , des regards apaisants
À procura de um pouco de risco, aquele que faz as linhas recuaremA la recherche d'un peu de risque, celui qui fait reculer les lignes
Os desejos não são muito inteligentes quando faltam adrenalinaLes envies sont pas très malignes quand elles manquent d'adrénaline
À procura de compartilhar e da felicidade dos próximosA la recherche de partage et du bonheur des proches
Se você está sozinho diante do seu bolo, toda a sua refeição fica feiaSi t'es tout seul devant ton gâteau, c'est tout ton repas qu'est moche
À procura do orgulho nos olhos do meu entornoA la recherche de la fierté dans les yeux de mon entourage
Aqueles que fizeram o que eu me tornei, aqueles que me deram coragemCeux qui ont fait c' que j' suis devenu, ceux qui m'ont donné du courage
Estar à procura constantemente para aceitar o inevitávelEtre a la recherche en permanence pour accepter l'inévitable
À procura do sentimento de ter um balanço aceitávelA la recherche du sentiment d'avoir un bilan acceptable
Refrão: X2Refrain: X2
À procura, cada um com sua busca, cada um com seu objetivo, sua arte das letras, seu jeito de ser, à procuraA la recherche, chacun sa quête, chacun son but, son art des lettres, sa manière d'être, à la recherche
3 refrãos na tranquilidade3 refrains à la fraîche



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: