Tradução gerada automaticamente

Rachid Taxi
Grand Corps Malade
Taxi do Rachid
Rachid Taxi
Ele tá sempre na hora, em cada encontro nossoIl est toujours à l'heure, à chacun d'nos rencards
E ele nem me xinga muito quando chego um pouco atrasadoEt il m'engueule même pas trop quand j'arrive un peu en r'tard
Eu entro no carro dele e me sento ao ladoJe monte dans sa voiture et j'm'assois à côté d'lui
Pra ele me levar pra estação, pra Roissy, pra OrlyPour qu'il m'emmène à la gare, à Roissy, à Orly
Rachid é taxista há 15 longos anosRachid il est taxi depuis 15 longues années
Na periferia ou em Paris, ele raramente faz a mesma corridaEn banlieue ou à Paris, il fait rarement la même tournée
Como eu viajo bastante, eu o vejo com frequência e a gente conversaComme j'suis amené à voyager, j'le vois souvent et on discute
Rachid é falador, e com ele aprendo um monte de coisasRachid il est bavard, et avec lui j'apprends plein d'trucs
O carro dele é grande e tá sempre limpinhoSa voiture elle est grande et pis elle est toujours nickel
Rachid, o taxista, é prestativo, um grande profissionalRachid taxi il est serviable c'est un grand professionnel
Ele nunca comete a menor infração no código de trânsitoIl fait jamais la moindre infraction au code de la route
Mas quanto ao caminho mais rápido, às vezes eu fico na dúvidaMais pour l'itinéraire le plus rapide, parfois j'ai des doutes
No carro do Rachid sempre rola as mesmas músicasDans la voiture de Rachid y'a toujours un peu les mêmes disques
Cantores franceses, canções com letras, com melodias tristesChanteurs français, chansons à textes, avec des mélodies tristes
Rachid tem algumas certezas que não dá pra abalarRachid il a quelques certitudes impossibles à déranger
Ele diz que um bom cantor deve ser um artista engajadoIl dit qu'un bon chanteur ça doit être un artiste engagé
Rachid gosta de política e isso é toda a vida deleRachid il aime la politique et il en fait, c'est toute sa vie
E pelas opiniões dele, ele não curte que eu escreva pro JohnnyEt vu ses opinions, il aime pas que j'écrive pour Johnny
Eu digo que isso não tem nada a ver, e que não dá pra misturar tudoMoi j'lui dis qu'ça n'a rien à voir, et qu'faut pas tout mélanger
Mas Rachid, o taxista, é teimoso e não sou eu que vou mudá-loMais Rachid taxi il est têtu et c'est pas moi qui vais l'changer
Quando Rachid se irrita, ele solta o aceleradorRachid taxi quand il s'énerve il lâche l'accélérateur
Durante uma boa discussão, a gente anda a 10 km/hPendant une bonne embrouille, on roule à 10km heure
Se você não quer perder seu trem ou seu aviãoSi t'as pas envie d'louper ton train ou ton avion
É melhor não provocá-lo muito, dizer que ele tá certoVaut mieux pas trop l'titiller, lui dire qu'il a raison
Rachid tem uma opinião sobre cada assunto atualRachid il a une opinion sur chaque sujet d'actualité
Ele solta boas tiradas, um pouco cínicas, mas verdadeirasIl sort des bonnes chambrettes, un peu cyniques, mais vérité
Rachid é sensível, um cara que se importa e um brincalhãoRachid c'est un sensible, un écorché et un vanneur
E tem emoção no retrovisor quando ele fala da marcha dos árabesEt y'a d'émotion dans l'rétro quand il raconte la marche des beurs
No carro do Rachid sempre rola as mesmas músicasDans la voiture de Rachid y'a toujours un peu les mêmes disques
Cantores franceses, canções com letras, com melodias tristesChanteurs français, chansons à textes, avec des mélodies tristes
Ele conhece bem as letras, e até toca violãoIl connaît bien les paroles, et il sait même jouer d'la guitare
Rachid, taxista parisiense e compositor da periferiaRachid, taxi parisien et chansonnier banlieusard
Rachid gosta de escrever em jornais militantesRachid il aime écrire dans des journaux militants
Ou simplesmente deixar alguns bilhetinhos pra seus filhosOu simplement quelques p'tits mots qu'il laisse traîner pour ses enfants
Ele ama a família, isso transparece em cada conversaCa, il aime sa famille, ça transpire dans chaque discussion
E enquanto seu filho não virar policial, ele fala disso com paixãoEt tant qu'son fils devient pas flic, il en parlera avec passion
Rachid, o taxista, odeia pegar o periféricoRachid taxi déteste prendre le périphérique
Não tem paisagem, só carros e radares automáticosY'a pas d'décor, y'a qu'des voitures et des radars automatiques
Ele prefere atravessar Paris e apoiar o cotovelo na janelaIl préfère traverser Paris et mettre le coude à la fenêtre
Pra poder olhar as pessoas e acender seu cigarroPouvoir regarder les gens et allumer sa cigarette
Ele conhece todos os truques e Paris é viva, tá sempre em movimentoIl connaît toutes les astuces et c'est vivant, Paris ça bouge
Ele pega os corredores de ônibus observando, o sinal tá vermelhoIl prend les couloirs de bus en observant, le feu est rouge
Ele conhece bem Paris de manhã e sai muitas vezes antes do solIl connaît bien Paris l'matin et démarre souvent avant l'soleil
É a hora que eu vou dormir, são 5h, Paris acordaC'est l'heure où moi je vais m'coucher, il est 5h, Paris s'éveille
No carro do Rachid sempre rola as mesmas músicasDans la voiture de Rachid y'a toujours un peu les mêmes disques
Cantores franceses, canções com letras, com melodias tristesChanteurs français, chansons à textes, avec des mélodies tristes
Isso traz coração pro carro e vivência pra atmosferaCa met du cœur dans l'habitacle et du vécu dans l'atmosphère
Ele é piloto, ele é DJ, eu me deixo levar, o sinal tá verdeIl est pilote, il est DJ, j'me laisse porter, le feu est vert
Às vezes, quando temos tempo, paramos pra pegar um lancheParfois quand on a l'temps, on s'arrête prendre un p'tit plat
Com um copo de vinho tinto que combina bem com uma boa refeiçãoAvec le verre de rouge qui va bien pour accompagner un bon repas
Pois é, Rachid bebe vinho, e não faz ramadãBah ouais Rachid il boit du vin, et il fait pas ramadan
Claro que ele é crente, ele é muçulmano, praticamenteBien sûr il est croyant, il est musulman, pratiquement
Rachid tem um olhar especial que cria conexãoRachid il a un regard particulier qui crée du lien
Um olhar de irmão mais velho, o olhar de um cara do bemUn regard de grand frère, le regard d'un mec bien
Um olhar de ternura, um olhar um pouco emocionadoUn regard de tendresse, un regard un peu mouillé
Um olhar preocupado e sonhos um pouco desgastadosUn regard concerné et des rêves un peu rouillés
Rachid tem um olhar, um olhar sobre a vidaRachid il a un regard, un regard sur la vie
Uma opinião sobre o mundo e um pouco do mundo no seu táxiUn avis sur le monde et du monde dans son taxi
Se eu fizer uma canção, ela não vai ser muito engajada, é certoSi j'en fais une chanson elle sera pas très engagée c'est sûr
Mas se a melodia for triste, talvez passe no carro deleMais si la mélodie est triste, elle passera p't'être dans sa voiture



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: