Bulletin Météo
C'est un bulletin météo sur un monde en mutation
Quotidien nuageux, avec risques d'orages
Une époque embrumée avec fortes perturbations
Situation trop inégale, impliquant des dommages
Le temps est très mauvais sur les trois quarts sud de la planète
Si vous prenez la vie, laissez plutôt au nord
Car les écarts se creusent, la carte est claire et nette
C'est un climat dangereux et il nous déshonore
Un vent frais de changements pourrait renouveler l'air
Éviter les tempêtes sur l'avenir des enfants
Dégager les consciences d'un brouillard ordinaire
Et remettre le baromètre sur un futur plus confiant
Sous cette pluie de contrastes nous ne sommes les otages
Que d'un silence cruel qui nous rend solitaires
Nous aurons le même soleil à force de partage
Et dès lors qu'il réchauffe nos instincts solidaires
Depuis l'aube les hommes ont trouvé d'innombrables réponses
Mais de toute évidence, pas toujours aux bonnes questions
Quand progrès et dérive s'accordent et nous enfoncent
Dans un chacun pour soi stoppant notre ascension
Et puisque le monde est devenu un village
On n'peut plus ignorer nos voisins, il est l'heure
De créer un dialogue et de prendre un virage
Où on tissera des liens qui prouveront nos valeurs
C'est un bulletin météo sur un monde un peu fou
Mais l'homme peut décider du temps qu'il fera demain
Des éclaircies sont possibles sous un ciel moins flou
Si la priorité revient à l'être humain
Previsão do Tempo
É uma previsão do tempo sobre um mundo em mudança
Dia nublado, com risco de tempestades
Uma época nebulosa com grandes perturbações
Situação muito desigual, causando danos
O tempo tá péssimo em três quartos do sul do planeta
Se você levar a vida a sério, melhor ficar no norte
Porque as diferenças só aumentam, o mapa é claro e nítido
É um clima perigoso e isso nos desonra
Um vento fresco de mudanças poderia renovar o ar
Evitar as tempestades no futuro das crianças
Desembaraçar as mentes de uma névoa comum
E colocar o barômetro em um futuro mais confiante
Sob essa chuva de contrastes, somos apenas reféns
De um silêncio cruel que nos deixa sozinhos
Teremos o mesmo sol se compartilharmos
E assim que ele aquecer nossos instintos solidários
Desde a aurora, os homens encontraram inúmeras respostas
Mas, claramente, nem sempre às perguntas certas
Quando progresso e desvio se juntam e nos afundam
Em um cada um por si, parando nossa ascensão
E já que o mundo virou uma aldeia
Não dá mais pra ignorar os vizinhos, é hora
De criar um diálogo e fazer uma mudança
Onde vamos tecer laços que provem nossos valores
É uma previsão do tempo sobre um mundo meio maluco
Mas o homem pode decidir o tempo que fará amanhã
Claridade é possível sob um céu menos turvo
Se a prioridade voltar a ser o ser humano
Composição: Grand Corps Malade / Xavier Zolli