Tradução gerada automaticamente

Tu Es Donc J'Apprends
Grand Corps Malade
Você É, Então Eu Aprendo
Tu Es Donc J'Apprends
Eu estava sentado em um banco, cinco minutos comigoJ'étais assis sur un banc, cinq minutes avec moi
Perdido nos meus pensamentos que falavam sem vozPerdu dans mes pensées qui me parlaient sans voix
Num parque meio vazio, sob um céu sem corDans un parc un peu désert, sous un ciel sans couleur
Um momento, um pouco de ar, numa vista sem humorUn moment, un peu d'air, dans une vue sans humeur
Um velho se aproximou, fechando assim essa pausaUn vieil homme approcha, fermant ainsi cette parenthèse
Ele se sentou ao meu lado e me olhou, com jeito de quem tá à vontadeIl s'assit à côté de moi et me regarda, l'air à l'aise
Com um olhar confiante, ele me disse essa frase sem truqueAvec un regard confiant, il me dit cette phrase sans astuce
Que pena que as pessoas não se falam maisQuel dommage que les gens ne se parlent pas plus
Jovem, acredite em mim, eu tenho um pouco de experiênciaJeune homme croyez-moi, j'ai un peu d'expérience
Eu não te conheço, mas me sento perto de vocêJe ne vous connais pas, je m'assois près de vous
Se as pessoas conversassem, as coisas teriam sentidoSi les gens se parlaient, les choses auraient un sens
Eu falo com você e mesmo assim, sou tudo menos um loucoJe vous parle et pourtant, je suis tout sauf un fou
É só que eu sei, privilégio da idadeC'est juste que je sais, privilège de l'âge
Que o ser humano é menos bobo, se ele é um pouco curiosoQue l'humain est moins sot, s'il est un peu curieux
O ser humano é mais forte, quando acredita na trocaL'humain est plus fort, quand il croit au partage
Ele se torna mais bonito, quando abre os olhosQu'il devient plus beau, quand il ouvre les yeux
O Homem é um solitárioL'Homme est un solitaire
(O Homem é um solitário)(L'Homme est un solitaire)
Que precisa dos outrosQui a besoin des autres
(Que precisa dos outros)(Qui a besoin des autres)
E quanto mais ele se abreEt plus il est ouvert
Mais ele se torna grandeEt plus il devient grand
Descubra minha culturaDécouvrez ma culture
(Descubra minha cultura)(Découvrez ma culture)
Eu vou aprender a suaJ'apprendrai la vôtre
Eu penso, logo existoJe pense donc je suis
Você é, então eu aprendoTu es donc j'apprends
Nós tiramos um tempo pra ver nossas diferençasNous avons pris le temps de voir nos différences
De misturas e encontros, é preciso ultrapassar o limiteDe mélanges et rencontres il faut franchir le seuil
(De misturas e encontros, é preciso ultrapassar o limite)(De mélanges et rencontres il faut franchir le seuil)
Vamos falar com os desconhecidosParlons aux inconnus
(Vamos falar com os desconhecidos)(Parlons aux inconnus)
Sair da ignorância (Sair da ignorância)Sortons de l'ignorance (Sortons de l'ignorance)
Fazer do nosso mundo um lugar sem orgulhoFaisons de notre monde un terrain sans orgueil
Assim como cruzamos nossas vozes, cruzemos nossos hábitosComme on croise nos voix, croisons nos habitudes
Vamos deixar esse parque mais ricos do que entramosNous quitterons ce parc plus riches qu'en entrant
Vamos parar de ver pequeno, vamos ganhar altitudeCessons de voir petit, prenons de l'altitude
Compartilhemos nossas ideias, nossos valores, nosso tempoPartageons nos idées, nos valeurs, notre temps
Eu penso, logo existoJe pense donc je suis
E você é, então eu aprendoEt tu es donc j'apprends



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: