Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.387
Letra

Saint Denis

Saint Denis

Eu queria fazer um slam pra uma grande dama que conheço desde pequenoJ'voudrais faire un slam pour une grande dame que j'connais depuis tout petit
Eu queria fazer um slam pra quem vê minha velha bengala de segunda a sábadoJ'voudrais faire un slam pour celle qui voit ma vieille canne du lundi au samedi
Eu queria fazer um slam pra uma velha mulher em que cresciJ'voudrais faire un slam pour une vieille femme dans laquelle j'ai grandi
Eu queria fazer um slam pra essa periferia ao norte de Paris que chamamos de Saint-DenisJ'voudrais faire un slam pour cette banlieue nord de Paname qu'on appelle Saint-Denis
Pega a linha D do RER e perambula pelas ruas severas de uma cidade cheia de caráterPrends la ligne D du RER et erre dans les rues sévères d'une ville pleine de caractère
Pega a linha 13 do metrô e vai comer no McDonald's ou nos bistrôs de uma cidade cheia de boas garotas e de caras suspeitosPrends la ligne 13 du métro et va bouffer au McDo ou dans les bistrots d'une ville pleine de bonnes gos et de gros clandos
Se você gosta de viajar, pega o bonde e vai ao mercado. Em uma hora, você vai cruzar Argel e Tânger.Si t'aimes voyager, prends le tramway et va au marché. En une heure, tu traverseras Alger et Tanger.
Você verá iugoslavos e ciganos, e então eu te levaria a LisboaTu verras des Yougos et des Roms, et puis j't'emmènerais à Lisbonne
E a dois passos de Nova Délhi e de Karachi (viu que revisei minha geografia), eu te levaria pra comer Mafé em Bamako e em YamoussoukroEt à 2 pas de New-Deli et de Karashi (t'as vu j'ai révisé ma géographie), j't'emmènerai bouffer du Mafé à Bamako et à Yamoussoukro
E se você preferir, a gente vai ali atrás comer uma crepe onde cheira a Quimper e onde tem um ar de FinistèreEt si tu préfères, on ira juste derrière manger une crêpe là où ça sent Quimper et où ça a un petit air de Finistère
E depois, passando por Tizi-Ouzou, a gente acaba nas Antilhas, onde tem umas grandes negras que falam "Pchit, você também tá fazendo o que, minha filha!"Et puis en repassant par Tizi-Ouzou, on finira aux Antilles, là où il y a des grosses re-noi qui font « Pchit, toi aussi kaou ka fé la ma fille ! »
No mercado de Saint-Denis, você tem que estar na boa. Se não gosta de ser empurrado, vai ter que ficar zenAu marché de Saint-Denis, faut que tu sois sique-phy. Si t'aimes pas être bousculé tu devras rester zen
Mas com certeza você vai sair com sotaques nos ouvidos e cheiros na almaMais sûr que tu prendras des accents plein les tympans et des odeurs plein le zen
Depois do mercado, a gente vai dar uma volta na rua da República, o santuário das lojas baratasAprès le marché on ira ché-mar rue de la République, le sanctuaire des magasins pas chers
A rua preferida das meninas bem arrumadas, de salto alto e cabelo loiro descoloridoLa rue préférée des petites rebeus bien sapées aux petits talons et aux cheveux blonds peroxydés
Na frente das lojas de zouk, eu te ensino a dançar. Se a gente for ao correio, eu te ensino a ter paciência...Devant les magasins de zouk, je t'apprendrai la danse. Si on va à la Poste j't'enseignerai la patience...
A rua da República leva à Basílica onde estão enterrados todos os reis da França, você deve saber! Depois de Geografia, uma aulinha de históriaLa rue de la République mène à la Basilique où sont enterré tous les rois de France, tu dois le savoir ! Après Géographie, petite leçon d'histoire
Atrás desse prédio monumental, eu te levo até o final da ruela, em um lugar mais aconchegante, bem-vindo ao Café CulturalDerrière ce bâtiment monumental, j't'emmène au bout de la ruelle, dans un petit lieu plus convivial, bienvenu au Café Culturel
A gente vai lá pra conversar, beber ou jogar damas. Algumas noites de sexta, tem até noites de SlamOn y va pour discuter, pour boire, ou jouer aux dames. Certains vendredi soir, y'a même des soirées Slam
Se você quiser comer por três vezes nada, eu conheço todos os cantinhos meio sujosSi tu veux bouffer pour 3 fois rien, j'connais bien tous les petits coins un peu poisseux
A gente vai encontrar todos os vagabundos, toda a elite dos aristocratasOn y retrouvera tous les vauriens, toute la jet-set des aristocrasseux
À noite, não tem muita coisa pra fazer, não tem muita coisa abertaLe soir, y'a pas grand chose à faire, y'a pas grand chose d'ouvert
Exceto o cinema do Estádio, onde os caras vêm em grupo: bem-vindo ao Caillera-LandA part le cinéma du Stade, où les mecs viennent en bande : bienvenue à Caillera-Land
Quem tá lá sonha em um dia dizer "eu sou o cara!" e conhece melhor Kool Shen pelo nome de Bruno LopezCeux qui sont là rêvent de dire un jour « je pèse ! » et connaissent mieux Kool Shen sous le nom de Bruno Lopez
Não é uma cidade toda rosa, mas é uma cidade viva. Sempre acontece alguma coisa, pra mim é incrívelC'est pas une ville toute rose mais c'est une ville vivante. Il s'passe toujours quelqu'chose, pour moi elle est kiffante
Eu conheço bem suas engrenagens, conheço bem suas curvas, sempre tem movimento, tem um monte de crianças travessas,J'connais bien ses rouages, j'connais bien ses virages, y'a tout le temps du passage, y'a plein d'enfants pas sages,
eu quero escrever uma bela página, cidade de cem mil rostos, St-Denis, meu vilarejoj'veux écrire une belle page, ville aux cent mille visages, St-Denis-centre mon village
Eu tenho 93200 razões pra te fazer conhecer essa aglomeração. E você tem tantas maneiras de descobrir todas as suas atrações.J'ai 93200 raisons de te faire connaître cette agglomération. Et t'as autant de façons de découvrir toutes ses attractions.
A essa maldita cidade eu sou mais que ligado, mesmo que eu tenha vontade de dar uns tapas nos ladrões de celular da Praça do CaquetA cette putain de cité j'suis plus qu'attaché, même si j'ai envie de mettre des taquets aux arracheurs de portables de la Place du Caquet
St-Denis, cidade sem igual, St-Denis, minha capital, St-Denis, cidade nada banal... onde no Carrefour você pode até comprar chucrute halal!St-Denis ville sans égal, St-Denis ma capitale, St-Denis ville peu banale.. où à Carrefour tu peux même acheter de la choucroute Hallal !
Aqui a gente tem orgulho de ser dyonisense, espero que eu tenha te convencido. E se você me chamar de parisiense, eu enfio minha bengala no...Ici on est fier d'être dyonisiens, j'espère que j't'ai convaincu. Et si tu m'traites de parisien, j't'enfonce ma béquille dans l'...
Eu queria fazer um slam pra uma grande dama que conheço desde pequenoJ'voudrais faire un slam pour une grande dame que j'connais depuis tout petit
Eu queria fazer um slam pra quem vê minha velha bengala de segunda a sábadoJ'voudrais faire un slam pour celle qui voit ma vieille canne du lundi au samedi
Eu queria fazer um slam pra uma velha mulher em que cresciJ'voudrais faire un slam pour une vieille femme dans laquelle j'ai grandi
Eu queria fazer um slam pra essa periferia ao norte de Paris que chamamos de Saint-Denis.J'voudrais faire un slam pour cette banlieue nord de Paname qu'on appelle Saint-Denis.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção