Tradução gerada automaticamente

J'ai oublié
Grand Corps Malade
Eu Esqueci
J'ai oublié
Eu esqueci de começar esse texto com uma boa introduçãoJ'ai oublié de commencer ce texte par une belle introduction
Eu esqueci de me preparar antes de entrar em açãoJ'ai oublié de vous préparer avant d'entrer en action
Eu esqueci de avisar que percebo que na minha vidaJ'ai oublié de vous prévenir que je m'aperçois que dans ma vie
Eu esqueci de várias coisas, se você quer saber minha opiniãoJ'ai oublié pas mal de choses si vous voulez mon avis
Eu esqueci de ser sensato, eu esqueci de ser cautelosoJ'ai oublié d'être sage, j'ai oublié d'être prudent
Eu esqueci de me cuidar e acabei me machucandoJ'ai oublié de me ménager et je me suis cassé les dents
Disseram que não dá pra ser e ter sidoOn m'a dit qu'on ne pouvait pas être et avoir été
Eu esqueci de cuidar de mim numa noite de verãoMoi j'ai oublié de faire attention a moi une nuit d'été
Eu esqueci o que é correr atrás de uma bolaJ'ai oublié ce que c'est de courir derrière un ballon
Eu esqueci de ser forte como Aquiles e seu calcanharJ'ai oublié d'être fort comme Achille et son talon
Eu esqueci de agradecer meus pais por tudo que fizeramJ'ai oublié de remercier mes parents pour tout ce qu'ils ont fait
Mas eu não sou bom nesse tipo de coisa, não sou o filho perfeitoMais je suis pas doué pour ce genre de trucs, c'est pas moi le fils parfait
Eu esqueci de arriscar em toda a minha trajetóriaJ'ai oublié de prendre des risques dans l'ensemble de mon parcours
E quando olho pra trás, às vezes fico sem fôlegoEt quand je regarde derrière moi, parfois j'ai le souffle court
Eu passei pelos anos mais rápido do que se passa por um pedágioJ'ai traversé les années plus vite qu'on passe un péage
Eu esqueci de tirar um tempo pra ver as nuvens passandoJ'ai oublié de prendre le temps de voir passer les nuages
Eu esqueci de escrever um texto sobre a força da amizadeJ'ai oublié d'écrire un texte sur la force de l'amitié
Que coloca o amor em cheque, cuja fraqueza me dá penaQui met l'amour à l'amende dont la faiblesse me fait pitié
Não tem muitas garotas que realmente me fizeram olhar pra trásY'a pas beaucoup de meufs qui m'ont vraiment fait me retourner
Eu esqueci de me apaixonar há alguns anosJ'ai oublié de tomber amoureux depuis quelques années
Eu esqueci de imaginar como serão os próximos anosJ'ai oublié d'imaginer de quoi seront faites les années prochaines
E quando falam do futuro, eu costumo mudar de canalEt quand on me parle de l'avenir, j'ai tendance à changer de chaîne
Eu esqueci de pagar minha multa por ter estacionado na frente da estaçãoJ'ai oublié de payer mon amende pour m'être garé devant la station
Que se dane, agora tenho 30% de jurosTant pis pour moi, maintenant j'ai 30% de majoration
Eu esqueci de fazer esse texto ser estruturadoJ'ai oublié de faire en sorte que ce texte soit structuré
Ele vai pra todo lado enquanto minha folha não tá saturadaCa part dans tous les sens tant que ma feuille n'est pas saturée
Eu esqueci de usar calças largas e conjuntos de veludoJ'ai oublié de mettre des baggys et des ensembles en peau de pêche
Eu esqueci de ter estilo e é assim desde a crecheJ'ai oublié d'avoir du style et c'est comme ça depuis la crèche
Eu esqueci de chorar há um bom tempoJ'ai oublié de chialer depuis un sacré bout de temps
Uma espécie de secura ocular, tá quase preocupanteUne sorte de sécheresse ophtalmique, s'en est presque inquiétant
Não sei se é normal, mas pra ser sinceroJe sais pas si c'est normal mais c'est vrai que pour être franc
A última vez que derramei uma lágrima, a gente comprava pão com francosLa dernière fois que j'ai versé une larme, on achetait le pain avec des francs
Nesses versos, eu esqueci de parar de falar de mimDans ces vers, j'ai oublié d'arrêter de parler de moi
Eu esqueci de me esquecer como um primeiro sábado do mêsJ'ai oublié de m'oublier comme un premier samedi du mois
Sinto que tô me despindo há quase um quarto de horaJ'ai l'impression de me mettre à poil depuis bientôt un quart d'heure
Nesse caso, eu esqueci de ter um pouco de pudorSur ce coup là j'ai oublié de garder pas mal de pudeur
Eu esqueci de acreditar na existência de um ser superiorJ'ai oublié de croire en l'existence d'un être supérieur
Não gosto de jogos de azar, sempre fui um apostador ruimJ'aime pas les jeux de hasard j'ai toujours été mauvais parieur
Por outro lado, ainda bem, porque não conseguiria evitarPar ailleurs, tant mieux, car je ne pourrais pas m'empêcher
De me apressar pra me salvar e não confessar meus pecadosDe me dépêcher de me sauver pour pas confesser mes péchés
Tô animado e nessa fachada, não dá pra confiarJ'ai la pêche et à cette façade, faut pas forcément te fier
Eu não esqueci de ser um idiota orgulhoso que tem dificuldade em se abrirJ'ai pas oublié d'être un con fier qu'a du mal à se confier
Eu esqueci de reclamar quando valia a penaJ'ai oublié de me plaindre quand ça en valait la peine
Eu esqueci de abrir as comportas quando o copo transbordavaJ'ai oublié d'ouvrir les vannes quand la coupe était pleine
Nesse maldito texto, eu esqueci de encontrar um desfechoA ce putain de texte, j'ai oublié de trouver une chute
Como um dublê que salta de um avião sem paraquedasComme un cascadeur qui saute d'un avion sans parachute
Mas shhh! Preciso me calar, porque agora é o fim...Mais chut ! Faut que je me taise, car maintenant c'est la fin...
... Na verdade, não é bem o fim, porque por enquanto ainda tô com fome... . A vrai dire pas tout à fait car pour l'instant j'ai encore faim
Eu esqueci de escrever o que eu acredito e o que realmente pensoJ'ai oublié d'écrire ce que je crois et ce que je pense vraiment
Eu esqueci de acreditar no que escrevo automaticamenteJ'ai oublié de croire à ce que j'écris machinalement
Mas no final das contas, talvez seja melhor, porque lembrar é sofrerMais finalement c'est peut-être mieux car se rappeler c'est subir
Eu esqueci de pensar que era melhor se lembrarJ'ai oublié de penser qu'il était préférable de se souvenir
Eu esqueci meu flow, eu esqueci meu canetaJ'ai oublié mon flow, j'ai oublié mon stylo
Eu esqueci meu microfone e esqueci todas as palavrasJ'ai oublié mon micro et j'ai oublié tous les mots
Eu esqueci de um monte de assuntos, vocês entenderam a ideiaJ'ai oublié des tas de sujets, vous avez compris le concept
Então, pra não encher muito o saco, vou parar de uma vez.Alors pour pas trop vous saoulez je vais m'arrêter d'un coup sec.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: