Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 865

Le jour se lève

Grand Corps Malade

Letra

O Dia Amanhece

Le jour se lève

O dia amanhece sobre nossa tristeza, sobre as calçadas das nossas vielas e sobre nossas torresLe jour se lève sur notre grisaille, sur les trottoirs de nos ruelles et sur nos tours
O dia amanhece sobre nossa vontade de fazer vocês entenderem que agora é a nossa vezLe jour se lève sur notre envie de vous faire comprendre à tous que c'est à notre tour
De assumir nossos sonhos, de colher sua essência para gravá-los em cada muro de pedraD'assumer nos rêves, d'en récolter la sève pour les graver dans chaque mur de pierre
O dia amanhece e mesmo que arda os olhos, abriremos bem nossas pálpebrasLe jour se lève et même si ça brûles les yeux, on ouvrira grand nos paupières
Ficou escuro por tempo demais e avançar sem luz muitas vezes nos fez tatearIl a fait nuit trop longtemps et avancer sans lumière nous a souvent fait tâtonner
Ninguém a perdoar, se estamos aqui hoje é só porque não desistimosPersonne à pardonner, si on est là aujourd'hui c'est juste qu'on a pas abandonné
Procuramos a luz da aurora sabendo que ela tinha a cor da esperançaOn a cherché la lueur de l'aube en sachant qu'elle avait la couleur de l'espoir
Armamo-nos com nossas canetas para escrever nós mesmos a continuação de toda essa históriaOn s'est armé de nos stylos pour écrire nous-mêmes la suite de toute cette histoire
O dia amanhece, sai da sua greve, é sério o quanto a noite foi agitadaLe jour se lève, sort de sa grève, c'est grave à quel point la nuit a été agitée
Temos boas histórias para contar, mesmo que eu imagine que isso vai estar longe dos seus telejornaisOn en a de belles à raconter même si j'imagine que ça sera sûrement loin de tes JT
O sol ilumina nosso papel que arranhamos na sombra durante toda a noiteLe soleil éclaire notre papier qu'on avait gratté dans l'ombre pendant toute la nuit
O calor faz a tinta escorregar, nossas palavras saem dos nossos cadernos, nossas vozes saem do tédioLa chaleur fait couler l'encre, nos mots quittent nos cahiers, nos voix sortent de l'ennui
Então vamos tomar a palavra, subir ao palco por um momento, espero que você tenha consciência dissoAlors nous allons prendre la parole, monter sur scène pour un moment, j'espère que t'en as conscience
Chega de paciência e desconfiança, nos oferecemos simplesmente com a escrita uma renascençaFinies la patience et la méfiance, on s'offre simplement avec l'écriture une renaissance
O dia amanhece e sua espada de lava nos lava das dores e tristezas do passadoLe jour se lève et son glaive de lave nous lave des peines et douleurs du passé
Nosso futuro está lançado... você nos ouvirá e dirá francamente o que achouNotre avenir est lancé... tu nous écouteras et diras franchement ce que t'en as pensé
O dia amanhece e a alegria se revela, a sede se lê em nossos lábios, você deveria nos seguirLe jour se lève et la joie se livre, la soif se lit sur nos lèvres, tu devrais nous suivre
Se nossa hora é breve, ainda assim vamos vivê-la,Si notre heure est brève, nous allons quand même la vivre,
Não somos bons alunos, mas a vontade nos embriagaNous ne sommes pas bons élèves mais l'envie nous enivre
Então é sua vez, abra os olhos, aproxime-se e observe com curiosidadeAlors à ton tour ouvre les yeux, approche toi et observe avec curiosité
O sopro e o entusiasmo de uma brigada de poetas saídos direto da escuridãoLe souffle et l'enthousiasme d'une brigade de poètes sortis tout droit de l'obscurité
Não leve isso como arrogância, mas sentimos que é a nossa hora e isso faz bemNe prends pas ça pour de l'arrogance mais on sent que c'est notre heure et ça fait du bien
Nossa paixão vai nos nutrir e eu vou reencontrar o sorriso no olhar de todos os meusNotre passion va nous nourrir et je vais retrouver le sourire dans le regard de tous les miens
O dia amanhece, talvez só a nós e quando digo isso, não é apenas uma metáforaLe jour se lève, on le doit peut-être qu'à nous et quand je dis ça, c'est pas juste une métaphore
O dia amanhece e se for o caso, é unicamente porque esperávamos por isso com forçaLe jour se lève et si ça se trouve, c'est uniquement parce qu'on l'a espéré fort
O dia amanhece sobre nossa tristeza, sobre as calçadas das nossas vielas e sobre nossas torresLe jour se lève sur notre grisaille, sur les trottoirs de nos ruelles et sur nos tours
O dia amanhece sobre nossa vontade de fazer vocês entenderem que agora é a nossa vezLe jour se lève sur notre envie de vous faire comprendre à tous que c'est à notre tour
Nosso futuro é incerto, é verdade que essas duas palavras sempre andam juntasNotre futur est incertain, c'est vrai que ces deux mots là vont toujours de paire
Mas nosso dia realmente amanheceu, de agora em diante será difícil nos calar.Mais notre jour s'est bien levé, dorénavant il sera difficile de nous faire taire.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção