Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.616
Letra

Encontros

Rencontres

Era numa estrada grande, eu andava ali há diasC'était sur une grande route, j'marchais là d'puis des jours
Ou semanas ou meses, eu andava ali desde sempreVoire des s'maines ou des mois, j'marchais là d'puis toujours
Uma estrada cheia de curvas, trajetórias que desviamUne route pleine de virages, des trajectoires qui dévient
Um caminho meio estranho, meio torto como a vidaUn ch'min un peu bizarre, un peu tordu comme la vie
Claro que eu não estava sozinho, queria fazer amizadeEvidemment j'étais pas tout seul, j'avais envie d'faire connaissance
Tinha um monte de gente e ninguém ia na mesma direçãoY'avait un tas d'personnes et personne marchait dans l'même sens
Então eu continuei reto, mas uma dúvida surgiuAlors j'continuais tout droit mais un doute s'est installé
Eu não sabia o que eu estava fazendo ali, muito menos pra onde irJe savais pas c'que j'foutais là, encore moins où j'devais aller
Mas no caminho, com o tempo, fiz encontros incríveisMais en ch'min au fil du temps j'ai fait des sacrées rencontres
Coisas impressionantes, preciso muito contar pra vocêsDes trucs impressionants, faut absolument qu'j'vous raconte
Esses personagens que cruzei não são bem humanosCes personnages que j'ai croisé c'est pas vraiment des êtres humains
Você pode falar com eles, mas nunca apertar a mãoTu peux parler avec eux mais jamais leur serrer la main
Primeiro no meu caminho, encontrei a inocênciaTout d'abord sur mon parcours j'ai rencontré l'innocence
Um ser doce, muito gentil, mas que falta um pouco de experiênciaUn être doux, très gentil mais qui manque un peu d'expérience
Andamos um tempinho, menos do que eu esperavaOn a marché un p'tit moment, moins longtemps que c'que j'aurais cru
Encontrei outros elementos e a inocência desapareceuJ'ai rencontré d'autres éléments et l'innocence a disparue
Um momento no meu caminho, encontrei o esporteUn moment sur mon ch'min, j'ai rencontré le sport
Um cara forte, meio falador, mas que te faz ficar forteUn mec physique, un peu grande gueule mais auprès d'qui tu d'viens fort
Por razões técnicas, tivemos que nos separar, foi difícilPour des raisons techniques on a du s'quitter c'était dur
Mas no final, foi melhor assim, e o esporte dá dor no corpoMais finalement c'est bien comme ça, puis l'sport ça donne des courbatures
Encontrei a poesia, ela tinha um ar bem pretensiosoJ'ai rencontré la poésie, elle avait un air bien prétentieux
Ela dizia que com as palavras a gente podia atravessar os céusElle prétendait qu'avec les mots on pouvait traverser les cieux
Eu disse a ela que já tinha te encontrado e, sinceramente, você não vale a penaJ'lui ai dit j't'ai d'jà croisée et franchement tu vaux pas l'coup
Falaram de você na escola e você parecia bem chataOn m'a parlé d'toi à l'école et t'avais l'air vraiment relou
Mas a poesia insistiu e me alcançou de outras formasMais la poésie a insisté et m'a rattrapé sous d'autres formes
Entendi que ela era legal e que podíamos desafiar suas normasJ'ai compris qu'elle était cool et qu'on pouvait braver ses normes
Eu perguntei, você acha que podemos viver juntos? Acho que estou viciadoJ'lui ai d'mandé tu penses qu'on peux vivre ensemble ? J'crois qu'j'suis accroc
Ela me disse, não se preocupe, o mundo pertence a quem sonha demaisElle m'a dit t'inquiêtes le monde appartient à ceux qui rêvent trop
Então encontrei a angústia e, sinceramente, ela me irritouPuis j'ai rencontré la détresse et franchement elle m'a saoulé
Conversamos rapidinho, mas logo eu a afasteiOn a discuté vite fait mais rapidement je l'ai r'foulée
Ela tem muitas certezas sob seu ar tensoElle a plein d'certitudes sous ses grands airs plein d'tension
Mas sabe de uma coisa? A angústia não tem conversasMais vous savez quoi ? La détresse, elle a pas d'conversations
Um momento na minha estrada, encontrei o amorUn moment sur ma route j'ai rencontré l'amour
Eu disse, olha, você chegou na hora certa, quero te falar pra sempreJ'lui ai dit tient tu tombes bien, j'veux t'parler d'puis toujours
No fundo, você é uma boa ideia, mas na prática é meio ruimDans l'absolu t'es une bonne idée mais dans les faits c'est un peu nul
Você dá errado uma vez sim, outra também, precisa melhorar sua fórmulaTu pars en couille une fois sur deux faudrait qu'tu r'travaille ta formule
O amor me disse, escuta, garoto, faz séculos que faço meu trabalhoL'amour m'a dit écoute petit ça fait des siècles que j'fais mon taff
Então me fale de outro jeito se não quiser levar umas bofetadasAlors tu m'parles sur un autre ton si tu veux pas t'manger des baffes
Eu quero ser gentil, mas cada um precisa fazer sua parteMoi j'veux bien être gentille mais faut qu'chacun y mette du sien
Os humanos não fazem esforço nenhum e eu não sou um mágicoLes humains n'font aucun effort et moi j'suis pas un magicien
Nós brigamos um pouco e foi aí que percebiOn s'est embrouillé un p'tit moment et c'est là qu'j'me suis rendu compte
Que o amor era legal, mas que ele se acha demaisQue l'amour était sympa mais que quand même il s'la raconte
Então ele me disse que precisava ir, tinha compromissos a milPuis il m'a dit qu'il d'vait partir, il avait des rendez-vous par centaine
Que essa noite ele ia jantar com sua meia-irmã: a raivaQue ce soir il d'vait diner chez sa d'mi-soeur : la haine
Antes de ir, não entendi bem, ele me aconselhou a sempre acreditarAvant d'partir j'ai pas bien compris, il m'a conseillé d'y croire toujours
E se afastou sem olhar pra trás, foram minhas últimas palavras de amorPuis s'est éloigné sans s'retourner, c'était mes derniers mots d'amour
Fico feliz por tê-lo conhecido, isso eu percebi bemJ'suis content d'l'avoir connu, ça j'l'ai bien réalisé
E sei que uma hora dessas a gente vai se reencontrarEt je sais qu'un d'ces quatre on s'ra amené à s'recroiser
Um pouco mais tarde no meu caminho, encontrei a ternuraUn peu plu stard sur mon ch'min j'ai rencontré la tendresse
O que resta do amor atrás das barreiras que o tempo ergueCe qui reste de l'amour derrière les barrières que le temps dresse
Um pouco mais tarde no meu caminho, encontrei a nostalgiaUn peu plus tard sur mon ch'min j'ai rencontré la nostalgie
A noiva das boas lembranças que iluminamos com velasLa fiancée des bons souvenirs qu'on éclaire à la bougie
Logo no meu percurso, encontrei a amizadeAssez tôt sur mon parcours j'avais rencontré l'amitié
E até hoje, ela sempre anda ao meu ladoEt jusqu'à c'jour, elle marche toujours à mes côtés
Com ela, eu dou risada e não conhecemos a rotinaAvec elle j'ma tape des barres et on connait pas la routine
Agora é certo, a amizade é realmente minha melhor amigaMaintenant c'est sûr, l'amitié, c'est vraiment ma meilleure copine
Encontrei o futuro, mas ele ficou bem misteriosoJ'ai rencontré l'avenir mais il est resté très mystérieux
Ele tinha a voz distorcida e uma máscara nos olhosIl avait la voix déformée et un masque sur les yeux
Não teve como conhecê-lo melhor, ele não deixou nenhuma pistaPas moyen d'mieux l'connaitre, il m'a laissé aucune piste
Não sei como ele é, mas pelo menos sei que existeJe sais pas à quoi il r'semble mais au moins j'sais qu'il existe
Encontrei algumas tristezas, encontrei muita alegriaJ'ai rencontré quelques peines, j'ai rencontré beaucoup d'joie
Às vezes é uma questão de sorte, muitas vezes uma história de escolhasC'est parfois une question d'chance, souvent une histoire de choix
Não estou no fim das minhas surpresas, disso não há dúvidaJ'suis pas au bout d'mes surprises, là d'sus y'a aucun doute
E todos os dias continuo aprendendo os códigos da minha estradaEt tous les jours je continue d'apprendre les codes de ma route

Era numa estrada grande, eu andava ali há diasC'était sur une grande route, j'marchais là d'puis des jours
Ou semanas ou meses, eu andava ali desde sempreVoire des s'maines ou des mois, j'marchais là d'puis toujours
Uma estrada cheia de curvas, trajetórias que desviamUne route pleine de virage, des trajectoires qui dévient
Um caminho meio estranho, meio torto, meio como a vida.Un ch'min un peu bizarre, un peu tordu, un peu comme la vie.

Composição: Grand Corps Malade / S Petit Nico. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção