Tradução gerada automaticamente

Le Banc
Grand Corps Malade
The Bench
Le Banc
Eu estava sentado em um banco cinco minutos comigoJ'étais assis sur un banc, cinq minutes avec moi
Perdido em meus pensamentos que falaram-me sem palavrasPerdu dans mes pensées qui me parlaient sans voix
Em um parque um pouco deserto sob um céu incolorDans un parc un peu désert, sous un ciel sans couleur
Um momento um pouco de ar em uma bolha sem humorUn moment un peu d'air, dans une bulle sans humeur
Um homem idoso se aproximou fechando assim este parênteseUn vieil homme approcha fermant ainsi cette parenthèse
Ele se sentou ao meu lado e me olhou de ar desconfortávelIl s'assit à côté de moi et me regarda l'air à l'aise
Com um olhar confiante, ele disse esta frase inocenteAvec un regard confiant il me dit cette phrase sans astuce
"É uma pena que as pessoas não falam mais""Quel dommage que les gens ne se parlent pas plus"
Jovem, acredite em mim, eu tenho um pouco de experiênciaJeune homme croyez-moi, j'ai un peu d'expérience
Eu não sei você, eu sentar-se perto de vocêJe ne vous connais pas, je m'assois près de vous
Se as pessoas estavam falando, as coisas poderiam ter significadoSi les gens se parlaient, les choses auraient un sens
Falo ainda, eu sou nada, mas loucoJe vous parle et pourtant, je suis tout sauf un fou
É só eu sei a idade de privilégioC'est juste que je sais, privilège de l'âge
Que o ser humano é menos tolo, é um pouco curiosoQue l'humain est moins sot, s'il est un peu curieux
Que o ser humano é mais forte quando se acredita na partilhaQue l'humain est plus fort quand il croit au partage
Torna-se mais bonito quando ele abre os olhosQu'il devient plus beau quand il ouvre les yeux
O homem é um homem solitário é um solitárioL'homme est un solitaire, l'homme est un solitaire
Quem precisa do outro, o homem é um solitárioQui a besoin des autres, l'homme est un solitaire
E é aberto e se torna grandeEt plus il est ouvert et plus il devient grand
Descubra minha cultura, minha cultura descobrirDécouvrez ma culture, découvrez ma culture
Eu aprendo seuJ'apprendrai la vôtre
Eu penso, logo existoJe pense, donc je suis
E você, assim que eu aprenderEt tu es, donc j'apprends
Tiramos o tempo para ver nossas diferençasNous avons pris le temps de voir nos différences
Misturas e reuniões, deve cruzar o limiarDe mélanges et rencontres, il faut franchir le seuil
Falar com estranhos, falando com desconhecidoParlons aux inconnus, parlons aux inconnues
Vamos sair da ignorância, sair da ignorânciaSortons de l'ignorance, sortons de l'ignorance
Vamos tornar o nosso mundo um campo sem orgulhoFaisons de notre monde un terrain sans orgueil
Como nós cruzamos nossas vozes cruzar os hábitosComme on croise nos voix, croisons nos habitudes
Nós deixar o parque inserindo mais ricoNous quitterons ce parc plus riches qu'en entrant
Vejamos pouco, tomar altitudeCessons de voir petit, prenons de l'altitude
Partilhar as nossas ideias, os nossos valores, o nosso tempoPartageons nos idées, nos valeurs, notre temps
O homem é um homem solitário é um solitárioL'homme est un solitaire, l'homme est un solitaire
Quem precisa do outro, o homem é um solitárioQui a besoin des autres, l'homme est un solitaire
E é aberto e se torna grandeEt plus il est ouvert et plus il devient grand
Descubra minha cultura, minha cultura descobrirDécouvrez ma culture, découvrez ma culture
Eu aprendo seuJ'apprendrai la vôtre
Eu penso, logo existoJe pense, donc je suis
E você, assim que eu aprenderEt tu es, donc j'apprends
Eu penso, logo existoJe pense, donc je suis
E você, assim que eu aprenderEt tu es, donc j'apprends



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: