Tradução gerada automaticamente

I Want Freedom
Grand Funk Railroad
Eu Quero Liberdade
I Want Freedom
Don: Mel, acerte isso na segunda introdução.Don: Mel, hit that on the second intro.
Mel: (murmurado)Mel: (muffled)
Don: É, eu acho que soa melhor parar rápido.Don: Yeah, I think it sounds better to stop it quick.
Mel: (murmurado)Mel: (muffled)
Don: É.Don: Yeah.
Mel: (murmurado)Mel: (muffled)
Don: Ok, como você fez, (barulho) como você fez, (barulho) como você fez, eu vou parar meu prato rápido, então, na segunda introdução.Don: Okay, like you did, (noise) like you did, (noise) like you did, I'll stop my cym-bal quick, then, on the second intro.
Mel: (murmurado)Mel: (muffled)
Don: Beleza, beleza.Don: Alright, alright.
?: (murmurado)?: (muffled)
Don: A fita está rodando.Don: The tape is rolling.
?: (murmurado)?: (muffled)
Don: Aqui vamos nós. Este é o Grand Funk Railroad e aqui vem a contagem. Um, ...Don: Here we go. This is Grand Funk Railroad and here comes the count. One, ...
?: Continua com isso!?: Get on with it!
Don: Um, dois, três, quatro ...Don: One, two, three, four ...
(introdução musical)(musical intro)
Don: Cortar! Por que você parou isso? Deixe todos tocarem. A segunda introdução, a segunda vez que ele vai ... você sabe, na música, quando voltamos para essa parte?Don: Cut! Why did you stop that? Let all of them ring. The second intro, the sec-ond time he goes ... you know, in the song, when we go back into this part?
Mel: É.Mel: Yeah.
Don: É isso que eu quero dizer. A primeira ...Don: That's what I mean. The first ...
Mel: (murmurado)Mel: (muffled)
Don: Você sabe, como se estivéssemos saindo de ... estamos saindo de: da, dum, da; da, dum, da; da, dum, da, dum, da, da, da, da, da ... da ... dratum, bap! Pare com essa.Don: You know, like we're coming out of ... we're coming out of: da, dum, da; da, dum, da; da, dum, da, dum, da, da, da, da, da ... da ... dratum, bap! Stop that one.
Mel: (murmurado)Mel: (muffled)
Don: Essa é a única.Don: That's the only one.
Mel: (murmurado)Mel: (muffled)
Don: Só essa, deixe o resto tocar. Ok. Aqui vamos nós de novo, Grand Funk Railroad. Aqui estamos ... Buddy Iron Review, bem aqui em ... em ... Quer que eu continue?Don: Just that one, let the rest of them ring. Okay. Here we go again, Grand Funk Railroad. Here we are ... Buddy Iron Review, right here on ... on ... Want me to get on with it?
?: Continua com isso!?: Get on with it!
Um, dois, (pausa) A fita está rodando? Ok ... aqui vamos nós ... Um, dois, três, quatro ...One, two, (pause) Tape is rolling? Okay ... here we go ... One, two, three, four ...
REFRÃOCHORUS
Apenas me deixe levar, minha mente não consegue fazer isso sem ...Just let me take it, my mind can't make it without ...
Eu não consigo aguentar, disse que eu simplesmente não consigo fazer isso.I can't take it, said I just can't make it.
Apenas me deixe levar, minha mente não consegue fazer isso sem ...Just let me take it, my mind can't make it without ...
Eu não consigo aguentar, então é melhor você não levar.I can't take it, so you best not take it.
Eu esperei por tanto, tanto tempo,I've been waitin' for such, such a long, long time,
Para te contar sobre esses sentimentos meus.To tell you all about these feelings of mine.
Algo me diz que deve haver um dia melhor,Something tells me there just has to be a better day,
E é por isso que eu vim aqui para dizer ...And that's why I came here to say ...
REFRÃOCHORUS
Crescendo, eu era livre na minha infância,Growing up, I was free in my childhood years,
E agora eles me dizem que posso lavar minhas lágrimas.And now they tell me I can wash away my tears.
Essas lágrimas explicam o jeito, é o jeito que eu me sinto,These tears explain the way, it's the way that I feel,
Porque a liberdade que eles me dão é real.Because the freedom they give me is real.
REFRÃOCHORUS
REFRÃOCHORUS
Eu quero liberdade, o tipo que eles me prometeram,I want freedom, the kind that they promised me,
Só por viver neste país.Just for livin' in this country.
Eu quero a liberdade, o tipo que me faz sentir forte,I want the freedom, the kind that makes me feel strong,
Mas, deixa eu te contar, algo está errado.But, let me tell you, something is wrong.
REFRÃOCHORUS
MEIO-REFRÃOHALF-CHORUS



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Funk Railroad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: