Tradução gerada automaticamente

Enough
Grandson
Suficiente
Enough
O que é um beco sem saída para um morto-vivo?What's a dead end to a dead man walkin'?
(Eu me sinto foda)(I feel fucking awesome)
Batendo na parede, tudo é exaustivoHitting that wall, everything is exhaustin'
(Eu não tenho problema)(I don't have a problem)
Todo mundo é falso e não para de falarEverybody's fake and they won't quit talkin'
(Essa parada tá bombando, tá pegando fogo)(This shit is lit, it's poppin')
E se eu não parar, vou acabar em um-And if I don't stop, then I'll end up in a-
Quantas últimas chances eu vou ter?How many last chances will I get?
Quantas vezes posso te decepcionar com arrependimento?How many times can I let you down with regret?
Quanto posso pedir até você sair pela porta?How much can I ask for till you walk out that door?
Fale agora ou segure a respiração, éSpeak now or hold your breath, yeah
Se não agora, quando?If not now, when?
O que vai ser preciso? Isso não vai acabarWhat's it gonna take? It just won't end
Eu preciso de um salvador, mas se não sou eu, quem?I need a savior, but if not me, who?
Isso vai ser suficiente algum dia?Will this ever be enough?
OhOh
Isso vai ser suficiente algum dia?Will this ever be enough?
Isso vai ser suficiente? (É)Will this ever be? (Yeah)
Isso vai ser suficiente algum dia?Will this ever be enough?
Já tá na hora de uma crise de um quarto de vidaIt's about time for a quarter left crisis
(Tá tudo bem, eu gosto disso)(Everything's fine, I like this)
Preso em casa porque tô doente com o vírusStuck inside 'cause I'm sick with the virus
(Nunca estive melhor, a vida não tem preço)(Never been better, life's priceless)
Fomos doutrinados, a guerra civil tá chegandoWe were brainwashed, civil war is arrivin'
(Não tem estresse, tô prosperando)(Ain't no stress, I'm thrivin')
Eu sei que preciso de ajuda, mas em vez disso eu-I know I need help, but instead I'm-
Quantas últimas chances eu vou ter?How many last chances will I get?
Quantas vezes posso te decepcionar com arrependimento?How many times can I let you down with regret?
Quanto posso pedir até você sair pela porta?How much can I ask for till you walk out that door?
Fale agora ou segure a respiração, éSpeak now or hold your breath, yeah
Se não agora, quando?If not now, when?
O que vai ser preciso? Isso não vai acabarWhat's it gonna take? It just won't end
Eu preciso de um salvador, mas se não sou eu, quem?I need a savior, but if not me, who?
Isso vai ser suficiente algum dia?Will this ever be enough?
OhOh
Isso vai ser suficiente algum dia?Will this ever be enough?
Isso vai ser suficiente? (É)Will this ever be? (Yeah)
Isso vai ser suficiente algum dia?Will this ever be enough?
Mentiras, dane-seLies, fuck it
Minha vida tá desmoronando, mas eu adoroMy life's fallin' apart, but I love it
Sei que deveria encarar, mas tô fugindo, tô fugindoKnow I should face it, but I'm runnin', I'm runnin'
Não gosto de quem estou me tornandoDon't like who I'm becomin'
Eu me entregoI give in
Deixo a máscara de lado porque quem eu tô enganando?Drop the disguise 'cause who am I kiddin'?
Preciso mudar a vida que tô vivendoI need to switch up the life I'm livin'
Então, tô de volta ao começoSo, I'm back at the beginnin'
De volta ao jogo, mais uma entradaBack at bat, another innin'
Isso vai ser suficiente? (É)Will this ever be? (Yeah)
Isso vai ser suficiente algum dia?Will this ever be enough?
(Isso vai ser suficiente algum dia?)(Will this ever be enough?)
(Isso vai ser suficiente algum dia?)(Will this ever be enough?)
(Ser suficiente, ser suficiente, ser suficiente...)(Be enough, be enough, be enough...)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grandson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: