Tradução gerada automaticamente
![Grandson](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/d/4/8/6/d4862d6060f3de1b58807d060e13f051-tb7.jpg)
WWIII
Grandson
Terceira Guerra Mundial
WWIII
Diga-me o que devo pensar
Tell me what I'm supposed to think
Quando as balas começarem a derramar
When the bullets start to pour
Mentira sobre algum bem maior
Lie about some greater good
Quando você me enviar para a guerra
When you ship me off to war
Mil mortos de cada lado
Thousand dead on either side
Não há ninguém para marcar pontos?
Is there no one keeping score?
Eu só quero chegar em casa
I just wanna make it home
Quando você me enviar para a guerra
When you ship me off to war
Nós na guerra não sabemos para quê
We at war we don't know what for
Eles inventaram uma razão atrás de portas fechadas
They made up a reason behind closed doors
No final da temporada partimos
At the end of the season we leave
Faça um inimigo sangrar, acerte a costa com o C4
Make an enemy bleed, hit the seashore with the C4
Nós não gravamos, apenas recarregamos
We don't record, we just reload
Se você precisar de mais, é um código de trapaça com rodadas ilimitadas
If you need more it's a cheat code with unlimited rounds
Quando você ouvir o som comece a atingir o solo
When you hear the sound start hitting the ground
É hora de deixar a América orgulhosa
It's time to go make America proud
Mas isso não é tão divertido quanto o que eles afirmam ser
But This ain't as fun as what they claim it be
Isto não é um videogame, você vê
This ain't a video game you see
Eu atirei no garoto da mesma idade que eu
I shot the kid same age as me
Porque ele não é do mesmo lugar que eu
'Cause he ain't from the same place as me
Agora a mancha de sangue fica comigo
Now the bloodstain stays with me
Estou com saudades de casa e sinto falta da minha mãe
I'm homesick and I miss my mama
Não consigo dormir, estou convivendo com esse trauma
Can't sleep, I'm living with this trauma
Eu quero apenas acreditar no dogma
I wanna just believe the dogma
Mas eu não agüento mais
But I can't take it much longer
Diga-me o que devo pensar
Tell me what I'm supposed to think
Quando as balas começarem a derramar
When the bullets start to pour
Mentira sobre algum bem maior
Lie about some greater good
Quando você me enviar para a guerra
When you ship me off to war
Mil mortos de cada lado
Thousand dead on either side
Não há ninguém para marcar pontos?
Is there no one keeping score?
Eu só quero chegar em casa
I just wanna make it home
Quando você me enviar para a guerra
When you ship me off to war
(Quando você me envia para a guerra)
(When you ship me off to war)
Sim
Yeah
Veja-me gastar esses bilhões
Watch me spend these billions
Bombardeando esses civis
Bombing these civilians
Tornando as crianças inimigas
Making enemies out of children
Eu sou o mocinho? Eu sou o vilão?
Am I the good guy? Am I the villain?
Eu vou e volto camaleão
I go back and forth, chameleon
Meu parceiro próximo a mim
My partner next to me
Ele tinha vinte e três
He was twenty-three
Quando ele saiu para verificar a cena
When he went out to check the scene
Então ele pisou em um IED
Then he stepped on an IED
Maldito
Goddamn
Teflon, tenho um colete à prova de balas
Teflon, got a bulletproof vest on
Mas eu ainda quero me esconder e fugir
But I still wanna hide and flee
Algo morreu dentro
Something died inside
Quando me perguntei por que eles o pegaram e não a mim
When I wondered why they caught him and not me
Essa merda nem sempre é o que parece
This shit ain't always what it seem
Quando eles mudam o regime
When they changing the regime
Melhor me acordar desse sonho louco
Better wake me from this crazy dream
Vivendo na máquina de guerra
Living in the war machine
Diga-me o que devo pensar
Tell me what I'm supposed to think
Quando as balas começarem a derramar
When the bullets start to pour
Mentira sobre algum bem maior
Lie about some greater good
Quando você me enviar para a guerra
When you ship me off to war
Mil mortos de cada lado
Thousand dead on either side
Não há ninguém para marcar pontos?
Is there no one keeping score?
Eu só quero chegar em casa
I just wanna make it home
Quando você me enviar para a guerra (woo
When you ship me off to war (woo
Me mande para a guerra
Ship me off to war
Me mande para a guerra
Ship me off to war
Me mande para a guerra
Ship me off to war
Me mande para a guerra
Ship me off to war
Entrei para o Tio Sam assim que fiz dezoito anos (oh, não, não)
Joined Uncle Sam as soon as I turned eighteen (oh, no no no)
Tentar lavar minhas mãos, nunca vou limpá-las (oh, não não não)
Try to wash my hands, never gonna get them clean (oh, no no no)
Siga meu comando, faça ou morra, não há meio-termo (oh, não, não)
Follow my command, do or die, ain't no in between (oh, no no no)
Tentar lavar minhas mãos nunca vou limpá-las
Try to wash my hands never gonna get them clean
PTSD, PTSD
PTSD, PTSD
eu devo
I might
eu devo
I might
Foda-se e comece a Terceira Guerra Mundial
Fuck around and start World War III
Diga-me o que devo pensar
Tell me what I'm supposed to think
Quando as balas começarem a derramar
When the bullets start to pour
Mentira sobre algum bem maior
Lie about some greater good
Quando você me enviar para a guerra
When you ship me off to war
Mil mortos de cada lado
Thousand dead on either side
Não há ninguém para marcar pontos?
Is there no one keeping score?
Eu só quero chegar em casa
I just wanna make it home
Quando você me enviar para a guerra
When you ship me off to war
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grandson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: