Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 404

Dixie Drug Store (Juju Mix)

Grant Lee Buffalo

Letra

Loja de Remédios Dixie (Mix Juju)

Dixie Drug Store (Juju Mix)

Era um julho abafado na hora do jantarIt was muggy july around supper time
Quando cheguei em Nova OrleansWhen i pulled into new orleans
Me deixaram na South Rampart StreetI got dropped off at south rampart street
Estava com fome de um prato de verdurasI was hungry for a plate of greens

Fui descendo pela calçadaI made my way down the banquette
Onde vi uma porta abertaWhere i could see an open door
E acima, uma placa feita de pinho pintado diziaAnd overhead a sign made of painted pine read
A loja de remédios DixieThe dixie drug store

Pimentas e raízes penduradasPeppers and roots were hanging
Nas vigas acimaFrom the rafters above
Havia óleos e sprays em exibiçãoThere were oils and sprays all on display
Para dinheiro, sorte e amorFor money luck and for love

Abaixei para pegar umI reached down to pick one up
Quando uma mão escura agarrou meu braçoWhen a dark hand grabbed my arm
E antes que eu pudesse ver quem eraAnd before i could see just who it was
Ela disse que eu não queria aquele amuletoShe said you don't want that charm

O último cara que saiu com isso daquiThe last man to walk that thing out of here
Simplesmente desapareceuJust up and disappeared
Encontraram a carteira e os sapatos sociaisFound his wallet and his wingtip shoes
Perto de uma lápide em AlgiersNear a tombstone down in algiers

O que você precisa, meu amigo viajanteWhat you need my travelling friend
É de um lugar pra lavar suas calçasIs a place to wash your jeans
E eu não ficaria nem um pouco surpresoAnd i wouldn't be the least surprised
Se você estivesse com fome de um prato de verdurasIf you were hungry for a plate of greens

Ela me chamou pra subir as escadasShe beckoned me on up the stairs
Pois já tinha decididoFor she'd done made up her mind
Disse pra tirar o chapéu e os bootsSaid take off your hat and kick off your boots
E deixar o orgulho pra trásAnd leave your pride behind

Ela estava fazendo truques e nada funcionavaShe was turnin' tricks and nothing clicked
E o quarto era escuro como breuAnd the room was black as pitch
Ela me encostou na paredeShe had me backed up against the wall
Eu estava tateando pelo interruptorI was fumbling for the switch

Eu podia ouvir ela abrindo as janelasI could hear her crack the shutters
Enquanto sentia um ventinhoAs i felt a little draft
Quando ela me empurrou pra dentro da banheiraWhen she gave me a shove into the tub
E disse que era hora de tomar banhoAnd said it's time to take your bath

Eu estava lá de meiasI lay there in my stockinged feet
Encharcado da cabeça aos pésI was soaked from head to toe
Ao mesmo tempo, lá na Rampart StreetAt the same time down on rampart street
Ouvi a trompete tocarI heard the trumpet blow

Faíscas começaram a estourar de uma velha canecaSparks started poppin' from an old tin cup
Sentada na janelaSitting on the window sill
O lugar todo cheirava a fósforosThe whole place smelled like matches
E cebolas na grelhaAnd onions on the grill

Estava pegando um resfriado e disse a elaI was catchin' cold and i told her so
Enquanto soltava uma tossidaAs i let out a little cough
Ela me disse que como minhas calças estavam limpasShe told me since my pants were clean
Por que eu não secavaWhy don't i just dry off

Encontrei uma toalha de cháI found myself a little tea-towel
Enrolei em volta da cinturaWrapped it around my waist
Estava lá meio nuI was standin' there half naked
Quando percebi que estávamos cara a caraWhen i noticed we were face to face

E agora parecia que a cenaAnd now it seemed the picture's
Estava ficando bem estranhaGettin' pretty strange
Despojado em seu quarto eStripped bare in her chamber and
Eu nem tinha perguntado o nome delaI hadn't even asked her name

Comecei a perguntarI started to inquire
Ela me deu um tapa na cabeçaShe knocked me upside the head
Minha cabeça estava pegando fogoMy noggin felt on fire
Enquanto ela me puxava pra camaAs she pulled me into bed

Você não precisa fazer perguntasYou needn't ask no questions
Sobre coisas que não te dizem respeitoOf the things that don't concern you
Se você não tem medo do fogo, filhoIf you aren't afraid of the fire son
O fogo não vai te queimarFire it won't burn you

Ela me levou a um lugar secretoShe took me down to a secret place
No pântano de seus lençóisIn the bayou of her blankets
Ela ofereceu seu bourbonShe offered to share her bourbon
Agradeci e bebiI thanked her then i drank it

Através de uma pequena fresta no tetoThru a small crack in the ceiling
Entrou a lua da LouisianaBurst the louisiana moon
Ela brilhava sobre nossos corposIt shone down on our bodies
E começamos a cantarAnd we began to croon

Como um casal de coiotesLike a couple of coyotes
Uivando pela noiteWe were howling thru the night
E eu juro que estavam batendoAnd i swear they were a beatin' those
Aqueles tambores congos lá foraCongo drums outside

Eu disse a ela que estava loucaI told her she was crazy
E ela respondeu que era verdadeAnd she replied it's true
E finalmente se apresentouAnd she finally introduced herself
Como a famosa Marie LaveauAs the famous marie laveau

Eu disse, agora, vamos lá, queridaI said now come on darlin'
Ela morreu há um séculoShe died a century ago
Não acredite no que dizem, ela disseDon't believe the paper she said
Simplesmente não é verdadeIt simply isn't so

Eu retruquei que isso era impossívelI shot back that's impossible
Não há chance de um fantasmaThere ain't a ghost of a chance
Mas eu não recusaria um fantasma bonitoBut i wouldn't turn a pretty ghost down
Se ela me convidasse pra dançarIf she asked me up to dance

Rimos até a manhãWe laughed until the mornin'
Nesse meio tempo, minhas calças secaramBy then my pants had dried
Peguei meu chapéu e calcei minhas botasI picked up my hat and pulled on my boots
E recuperei meu orgulhoAnd i gathered up my pride

Achei que ela tinha saídoI figured she had done stepped out
Não a vi em lugar nenhumI didn't see her anywhere
E saí pra encontrá-laAnd i set out to find her
Desci as escadasI headed on downstairs

Chegando lá embaixoGot down to the bottom
Não acreditei no que viI couldn't believe my eyes
Sumiram todas as garrafasGone were all the bottles
E os suprimentos de remédiosAnd the remedy supplies

Gritei por MarieI shouted out for marie
Saí correndo pela portaI darted out the door
Um velho na varanda de madeira disseAn old man on the wooden porch said
O que você estava fazendo lá dentroWhat you in there for

Filho, você não tem nada a ver com issoSon you got no business
A loja de hoodoo está fechadaThe hoodoo store's been closed
Desde que me lembroLong as i remember
Um século, eu suponhoA century i suppose

Mas senhor, eu passei a noiteBut mister i just spent the night
Com uma jovem chamada LaveauWith a young gal named laveau
Ele disse que a viúva ParisHe said the widow paris
Deu uma risadinha com vocêDone had a little laugh on you

Eu disse, você quer me dizerI said you mean to tell me
Que era a voodooThat was the voodooin'
Ele acenou que sim, ninguém maisHe nodded yes none other
A rainha de Nova Orleans.The queen of new orleans


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grant Lee Buffalo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção