Transliteração gerada automaticamente
Wants
Grapevine
Querer
Wants
Acordei triste, infeliz, sem esfriar a cabeça...
会えなく目が覚めて
Aenaku me ga samete
A realidade lá fora era vazia, uma mentira em vão.
流れ出す現実の方こそ虚しい嘘だと
Nagaredasu genjitsu no hou koso munashii uso da to
Me curvei, sem nenhuma desculpa pronta,
はみ出すことなく続く始末
Hamidasu koto naku tsuzuku shimatsu
Diante do espelho.
鏡の前に立つ
Kagami no mae ni tatsu
O futuro não está tão distante...
そんな遠くない未来
Sonna tookunai mirai
Na vida real, nos preparamos pro próximo desafio,
実はもう次の準備をしないと
Jitsu wa mou tsugi no junbi wo shinai to
Pois a manhã está se escapando pela janela.
朝は窓から滑り込む
Asa wa mado kara suberikomu
E qualquer coisa que eu vejo, eu me lembro,
何を見ても思い出す
Nani wo mite mo omoidasu
Eu sempre me lembro.
思い出すんだ
Omoidasunda
E sempre aquele mesmo vento que não muda,
変わらない風はいつも
Kawaranai kaze wa itsu mo
Vai passando, e dizendo apenas:
通り過ぎにこう言っただけ
Toorisugari ni kou itta dake
"Aquilo que é necessário numa viagem sem fim".
(終われない旅に必要なもの)
(Owarenai tabi ni hitsuyou na mono)
Vou me lembrar disso...
覚えとこう
Oboe tokou
Primeiro de tudo, vou preparar para mim,
まずしたく
Mazu shitaku
Uma bolsa de viagem bem durável,
丈夫なバッグをひとつ
Joubu na baggu wo hitotsu
E trocar de roupa, pegar um cigarro...
着替えとタバコ
Kigae to tabako
Mas já não estou mais empolgado.
あんな興奮はもうない
Anna koufun wa mou nai
Nas consequências da animação do dia a dia,
昼間の賑やかさの行為賞
Hiruma no nigiyakasa no kouishou
As pessoas se deslizam por uma fila.
人は行列に紛れ込む
Hito wa gyouretsu ni magirekomu
Se alguém conseguisse apagar o passado...
過去を超消しにしてくれれば
Kako wo choukeshi ni shite kurereba
E se alguém conseguisse...
くれればと
Kurereba to
Até ontem, eu tinha tudo em minhas mãos,
昨日まで手にはいっぱい
Kinou made te ni wa ippai
Estava obcecado e cansado, cheio de paradoxos.
取り憑かれた逆説だらけ
Toritsukareta gyakusetsu darake
Tenho medo de que se eu não disser nada,
言うならば
Iu nareba
Eu possa acabar perdendo você.
君を失うのが怖いだけ
Kimi wo ushinau no ga kowai dake
Se você não conseguir mudar a si novamente,
変わらないならもう一度
Kawaranai nara mou ichido
Só mais uma vez, "só um pouquinho..."
"ほんの少し"をもう一度だけ
"Hon no sukoshi" wo mou ichido dake
E sempre aquele mesmo vento constante,
帰れない風はいつも
Kaerarenai kaze wa itsu mo
Vai passando, e dizendo apenas:
通り過ぎにこう言っただけ
Toorisugari ni kou itta dake
"Aquilo que é necessário numa viagem sem fim".
(終われない旅に必要なもの)
(Owarenai tabi ni hitsuyou na mono)
Então, lá vou eu.
どこへ行こう
Doko e yukou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grapevine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: