Tradução gerada automaticamente

Salt Lake City
Grateful Dead
Cidade de Salt Lake
Salt Lake City
Cidade de Salt LakeSalt Lake City
Era um paraíso para lagartos quando o jovem Brigham viu pela primeira vezIt was a paradise for lizards when young Brigham saw it first
Ele disse: "Já vi desertos bem ruins, senhor, mas esse aqui é o pior"He said "I've seen some nasty deserts, lord, but this one here's the worst"
Então o senhor chamou Brigham e disse: "Tenho uma grande ideia --Then the lord called down to Brigham, said "I got a great idea --
Quero uma cidade poderosa e acho que quero aqui"I want a mighty city and I think I want it here"
Cidade de Salt Lake, aquela cidade de retidão e famaSalt Lake City that town of righteousness and fame
Cidade de Salt Lake, não parece muito, mas, droga, o que tem em um nome?Salt Lake City don't sound like much but hell, what's in a name
Ninguém nunca canta sobre isso, mas, senhor, eu vou pra lá do mesmo jeitoNobody ever sings about it But lord I be goin' there just the same
Cidade de Salt Lake, onde é tão fácil se manter na linhaSalt Lake City where it's so easy keepin' straight
Cidade de Salt Lake, faz Des Moines parecer de segunda linhaSalt Lake City just really makes Des Moines look second-rate
Não tô fazendo muito alarde sobre issoAin't makin' no big deal about it
Mas ouvi dizer que as garotas mórmons são realmente incríveisBut I hear the Mormon girls are really great
Cidade de Salt Lake, ei, escuta aquele coral do TabernáculoSalt Lake City hey dig that Tabernacle choir
Cidade de Salt Lake, sim, eles vão te levar mais altoSalt Lake City yea they be bound to take you higher
Não tem como negar issoThere just ain't no two ways about it
Sim, senhor, eles realmente acendem a chamaYes lord, they really light fire
Bem, Brigham chutou um cachorro-da-pradaria e murmurou na barbaWell, Brigham kicked a prairie dog and muttered in his beard
Disse: "Você me fez passar por algumas mudanças, senhor, mas essa é realmente estranhaSaid "you've put me through some changes, lord, but this one's really weird
O senhor apenas riu de Brigham e disse: "É melhor você se pôr a trabalhar --The lord just laughed at Brigham, said "you'd better get to work --
Na próxima vez que eu voltar aqui, quero o paraíso na terraThe next time I check in here, I want paradise on earth
Cidade de Salt Lake, onde Brigham fez o deserto florescerSalt Lake City where Brigham made the desert bloom
Cidade de Salt Lake, colocou uma TV colorida em cada quartoSalt Lake City put a color TV in every room
E eles têm aqueles mórmons malucosAnd they got them crazy Mormon
Sim, eu vou pra lá bem em breveYes I'll be goin' there real soon
Cidade de Salt Lake, ei, sente essa mágica no ar ...Salt Lake City hey feel that magic in the air ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grateful Dead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: