Tradução gerada automaticamente
Requies Filii
Graupel
Descanso do Filho
Requies Filii
a vida fala em línguas,das leben spricht in zungen,
que eu não consigowelche ich nicht
entender...zu verstehen vermag...
às vezesmanchmal
me deito,lege ich mich nieder,
para morrer e voltar a você.um zu sterben und zu Dir zu kehren.
mas já sofro diariamentedoch erleide ich bereits tïglich
várias mortes da saudade de você.zig tode der sehnsucht nach Dir.
você consegue sentir?kannst Du es spïren?
nós criamos um castelo protetorwir schufen eine schïtzende burg
na mais profunda escuridão do nosso destinoim tiefsten dunkel unseres schicksals
no meio, um trono justo a você,inmitten ein Dir gerechter thron,
construído de amor e orgulho.erbaut aus liebe und stolz
mas a esperança parecia não ser bem-vinda aquidoch hoffnung schien hier nicht willkommen
apenas a morte do jovem hóspede trazia a libertação.nur dem tode junger gast die erlïsung.
ao tempo foi o veneno em nosso sonhodie zeit war das gift in unserem traum
agora minhas lágrimas são apenasnun sind meine tr�nen nur
poeira líquidaflïssiger staub
em um lago seco.in einem trockenen see.
pois nos braços da morte do próprio sangue.denn im arm der tod von eigenen blut.
uma pele que não me serve.eine haut, die mir nicht passen will.
seja bom ou ruim, eu não quero!ob nun gut oder recht, ich will es nicht!
mas parecia que era sua hora de ir...doch schien es Deine zeit um zu gehen...
leva um segundoes braucht eine sekunde
para dizer adeus,um lebewohl zu sagen,
mas aparentemente uma vida,doch augenscheinlich ein leben,
para se despedir.um abschied zu nehmen.
no final, nós nos veremos novamenteam ende werden wir uns wieder sehen
e mesmo que eu tenha cicatrizes, quando eu acordar de novound zieren mich auch narben, wenn ich erneut erwache
pois minha alma é terra queimada de saudade.denn meine seele ist von sehnsucht verbrannte erde
assim eu vivo no orgulho das memórias,so lebe ich im stolz der erinnerungen,
por ter te conhecido.Dich kennen gelernt zu haben.
seus olhos eram como livros, nos quais eu lia.Deine augen waren wie bïcher, in denen ich las.
minha vida é seu nome para a eternidade...mein leben ist Dein name fïr die ewigkeit...
Salve Silas!Heil Silas!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Graupel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: