Tradução gerada automaticamente
Second Guess
Gray Matter
Acho que o segundo
Second Guess
Aceno para mim uma vez se eu estou te deixando pra baixo.
Nod to me once if I'm bringing you down.
Aceno para mim duas vezes se eu estou trazendo até você.
Nod to me twice if I'm bringing you up.
Sorria se você acha que isso não foi suficiente.
Smile if you think that it wasn't enough.
Eu tinha um lugar que era fictícia uma vez.
I had a place that was fictional once.
Nod-me uma vez, se eu estou trazendo você para baixo.
Nod to me once if I'm bringing you down.
Acene para mim duas vezes, se eu estou trazendo até você.
Nod to me twice if I'm bringing you up.
Sorria se você acha que isso não foi suficiente.
Smile if you think that it wasn't enough.
Bem, eu tinha um lugar que era fictícia uma vez.
Well I had a place that was fictional once.
Jogue fora o amargor bem.
Lay off the bitterness alright.
O lugar que você nunca saiu.
The place that you never left.
Quando você pode você entender que você recebe o que você nunca deu o menor.
When you can you understand you get what you gave up never the less.
Jogue fora o rancor, ter respeito com a segunda suposição.
Lay off the bitterness, get respect with the second guess.
Lay off da amargura, se possuído com a segunda suposição.
Lay off the bitterness, get possesed with the second guess.
Aceno para mim uma vez se eu estou te deixando pra baixo.
Nod to me once if I'm bringing you down.
Aceno para mim duas vezes se eu estou trazendo até você.
Nod to me twice if I'm bringing you up.
Sorria se você acha que isso não foi suficiente.
Smile if you think that it wasn't enough.
Eu tinha um lugar que era fictícia uma vez.
I had a place that was fictional once.
Aceno para mim uma vez se eu estou te deixando pra baixo.
Nod to me once if I'm bringing you down.
Aceno para mim duas vezes se eu estou trazendo até você.
Nod to me twice if I'm bringing you up.
Sorria se você acha que isso não foi suficiente.
Smile if you think that it wasn't enough.
Bem, eu tinha um lugar que era fictícia uma vez.
Well I had a place that was fictional once.
Jogue fora o amargor bem.
Lay off the bitterness alright.
O lugar que você nunca saiu.
The place that you never left.
Quando você pode você entender que você recebe o que você nunca deu o menor.
When you can you understand you get what you gave up never the less.
Jogue fora o rancor, ter respeito com a segunda suposição.
Lay off the bitterness, get respect with the second guess.
Lay off da amargura, se possuído com o guuuueeess segundo.
Lay off the bitterness, get possesed with the second guuuueeess.
Aceno para mim uma vez se eu estou te deixando pra baixo.
Nod to me once if I'm bringing you down.
Aceno para mim duas vezes se eu estou trazendo até você.
Nod to me twice if I'm bringing you up.
Sorria se você acha que isso não foi suficiente.
Smile if you think that it wasn't enough.
Eu tinha um lugar que era fictícia uma vez.
I had a place that was fictional once.
Acene para mim, uma vez que eu estou trazendo você para baixo.
Nod to me once if I'm bringing you down.
Acene para mim duas vezes, se eu estou trazendo até você.
Nod to me twice if I'm bringing you up.
Sorria se você acha que isso não foi suficiente.
Smile if you think that it wasn't enough.
Eu tinha um lugar que era fictícia uma vez.
I had a place that was fictional once.
Hoold minha língua.
Hoold my tongue.
Hoold minha língua.
Hoold my tongue.
Bem, eu nunca riu de sua segunda suposição.
Well I never laughed at your second guess.
Jogue fora o amargor bem.
Lay off the bitterness alright.
O lugar que você nunca saiu.
The place that you never left.
Quando você pode entender que você recebe o que você nunca deu o menor.
When you can you understand you get what you gave up never the less.
Jogue fora o rancor, ter respeito com a segunda suposição.
Lay off the bitterness, get respect with the second guess.
Lay off da amargura, se possuído com a segunda suposição.
Lay off the bitterness, get possesed with the second guess.
Bem, eu nunca riu de sua segunda suposição.
Well I never laughed at your second guess.
Jogue fora o amargor bem.
Lay off the bitterness alright.
O lugar que você nunca saiu.
The place that you never left.
Quando você pode entender que você recebe o que você nunca deu o menor.
When you can you understand you get what you gave up never the less.
Jogue fora o rancor, ter respeito com a segunda suposição.
Lay off the bitterness, get respect with the second guess.
Lay off da amargura, se possuído com a segunda suposição.
Lay off the bitterness, get possesed with the second guess.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gray Matter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: