Recruiting Sargeant
Two recruiting sergeants came to the CLB,
for the sons of the merchants, to join the Blue Puttees
So all the hands enlisted, five hundred young men
Enlist you Newfoundlanders and come follow me
They crossed the broad Atlantic in the brave Florizel,
And on the sands of Suvla, they entered into hell
And on those bloody beaches, the first of them fell
[Chorus]
So it's over the mountains, and over the sea
Come brave Newfoundlanders and join the Blue Puttees
You'll fight in Flanders, and at Galipoli
Enlist you Newfoundlanders and come follow me
Then the call came from London, for the last July drive
To the trenches with the regiment, prepare yourselves to die
The roll call next morning, just a handful survived.
Enlist you Newfoundlanders and come follow me
[Chorus]
The stone men on Water Street still cry for the day
When the pride of the city went marching away
A thousand men slaughtered, to hear the King say
Enlist you Newfoundlanders and come follow me
[Chorus x3]
Sargento Recrutador
Dois sargentos recrutadores chegaram ao CLB,
para os filhos dos comerciantes, se juntarem aos Blue Puttees.
Então, todos se alistaram, quinhentos jovens,
Aliste-se, novos-fundlandeses, e venha me seguir.
Eles cruzaram o vasto Atlântico no bravo Florizel,
e nas areias de Suvla, entraram no inferno.
E nessas praias ensanguentadas, o primeiro deles caiu.
[Refrão]
Então é sobre as montanhas, e sobre o mar,
Venham, bravos novos-fundlandeses, e juntem-se aos Blue Puttees.
Vocês lutarão em Flandres, e em Galípoli.
Aliste-se, novos-fundlandeses, e venha me seguir.
Então veio o chamado de Londres, para a última ofensiva de julho,
Para as trincheiras com o regimento, preparem-se para morrer.
Na chamada do dia seguinte, apenas um punhado sobreviveu.
Aliste-se, novos-fundlandeses, e venha me seguir.
[Refrão]
Os homens de pedra na Water Street ainda clamam pelo dia
Quando o orgulho da cidade marchou para longe.
Mil homens massacrados, para ouvir o Rei dizer:
Aliste-se, novos-fundlandeses, e venha me seguir.
[Refrão x3]