Chambre 33
J'aurais pu faire la Porte Saint-D'nis,
La Madeleine, la rue d'Paradis
J'aurais pu faire comme ma frangine
Me saouler, prendre de la cocaïne
J'aurais pu d'venir plumardière,
P'tite main, grande cocotte ou rombière
Y a des femmes qui font n'importe quoi,
Qui font ou qui font rien, ben moi
{Refrain:}
J'vis seule, toute seule, j'aime mieux ça
Sans un chien, sans mari, sans un chat,
Sans sout'neur, chambre 33
Au troisième, rue Gît-le-coeur
Si j'ai un genre particulier,
Des bas noirs, un p'tit canotier
C'est pas pour exciter les foules,
Je n'ai rien d'une bougeoise ni d'une poule
Mais j'aime bien qu'on s'retourne sur moi,
Qu'on me suive qu'on me parle à mi-voix
Et quand on m'dit "où perchez-vous ?"
J'réponds d'mon air un peu frou-frou
{au Refrain}
Pourquoi seule j'sais plus et j'attends
Et j'pense en boutonnant mes gants
Qu'un jour je m'réveillerai peut-être
Près d'un type qu'aura dans les deux mètres
Chapeau gibus, une gueule de raie,
Des bas cycliste sur la ch'minée
Et pour l'garder près d'moi longtemps
Je déchir'rai tous ses vêtements
Mais en attendant
{au Refrain}
Quarto 33
Eu poderia ter ido na Porta Saint-Denis,
Na Madeleine, na rua do Paraíso.
Eu poderia ter feito como minha irmã,
Me embriagar, usar cocaína.
Eu poderia ter virado amante,
Mão pequena, grande mulher ou vagabunda.
Tem mulheres que fazem qualquer coisa,
Que fazem ou que não fazem nada, e eu também.
{Refrão:}
Eu vivo sozinha, bem sozinha, prefiro assim.
Sem um cachorro, sem marido, sem um gato,
Sem amante, quarto 33,
No terceiro andar, rua Gît-le-Coeur.
Se eu tenho um estilo particular,
Meias pretas, um chapéu de palha.
Não é pra excitar as multidões,
Não sou nada de uma burguesa nem de uma galinha.
Mas gosto que olhem pra mim,
Que me sigam, que falem comigo em voz baixa.
E quando me perguntam "onde você se esconde?"
Eu respondo com meu jeito meio afeminado.
{Refrão}
Por que sozinha eu não sei mais e espero,
E penso enquanto abotoo minhas luvas,
Que um dia talvez eu acorde
Perto de um cara que tenha mais de dois metros.
Chapéu de gibus, uma cara de peixe,
Meias de ciclista na lareira.
E pra mantê-lo perto de mim por muito tempo,
Eu rasgaria todas as suas roupas.
Mas enquanto isso
{Refrão}