Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 456
Letra

Velha

Vieille

É pra poder finalmente chutar as bundasC'est pour pouvoir enfin botter les fesses
Desses velhos que nos disseramA ces vieillards qui nous ont dit
Que nossos vinte anos, que nossa juventudeQue nos vingt ans, que notre jeunesse
Eram o melhor tempo da vidaÉtaient le plus beau temps de la vie
É pra poder finalmente quebrar o coraçãoC'est pour pouvoir enfin botter le cœur
De quem rouba nossas noitesA ceux qui nous volent nos nuits
Esses desajeitados que só têm seu fervorCes maladroits qui n'ont que leur ardeur
Cascas que só têm seu tédioCroulants qui n'ont que leur ennui

É por isso, jovens,C'est pour cela, jeunes gens,
Que no fundo de mim despertaQu'au fond de moi s'éveille
O desejo encantadorLe désir charmant
De me tornar velhaDe devenir vieille

É pra poder um dia finalmente dizerC'est pour pouvoir un jour enfin leur dire
Àquelas que me julgam com fúriaA celles qui me jugent avec fureur
"Pobres rabugentas" é pra poder dizer a vocês"Pauvres grognasses" c'est pour pouvoir vous dire
"Eu perdoo a feiura de vocês""Je vous pardonne votre laideur"
É pra poder dizer a essas matronasC'est pour pouvoir leur dire à ces matrones
Que mil vezes me condenaramQui mille fois m'ont condamnée
"Como vocês querem que a gente perdoe"Comment voulez-vous que l'on vous pardonne
Vocês que nem pecaram?"Vous qui n'avez même pas péché ?"

É por isso, jovens,C'est pour cela, jeunes gens,
Que no fundo de mim despertaQu'au fond de moi s'éveille
O desejo encantadorLe désir charmant
De me tornar velhaDe devenir vieille

É pra poder, no jardim do meu coração,C'est pour pouvoir, au jardin de mon cœur,
Cuidar só das minhas memóriasNe soigner que mes souvenirs
Chegue o tempo em que a mulher pode se amolecerVienne le temps où femme peut s'attendrir
E não mais invejar as floresEt ne plus jalouser les fleurs
É pra poder finalmente cantar o amorC'est pour pouvoir enfin chanter l'amour
Na cítara da ternuraSur la cithare de la tendresse
E pra que finalmente me cortejemEt pour qu'enfin on me fasse la cour
Por outras razões que não meu corpoPour d'autres causes que mes fesses

É por isso, jovens,C'est pour cela, jeunes gens,
Que no fundo de mim despertaQu'au fond de moi s'éveille
O desejo encantadorLe désir charmant
De me tornar velhaDe devenir vieille

É pra poder um dia ter coragem de dizer a eleC'est pour pouvoir un jour oser lui dire
Que só bebi à sua saúdeQue je n'ai bu qu'à sa santé
Que quando ri, era de vê-lo rirQue quand j'ai ri c'était de le voir rire
Que eu estava sozinha quando choreiQue j'étais seule quand j'ai pleuré
É pra poder finalmente ter coragem de dizer a eleC'est pour pouvoir enfin oser lui dire
Uma noite, enquanto fiava lãUn soir, en filant de la laine
Que ao enganá-lo, mas isso, eu ousarei dizer,Qu'en le trompant mais ça, oserai-je le dire,
Eu me enganei muito bem tambémJe me suis bien trompée moi-même

É por isso, jovens,C'est pour cela, jeunes gens,
Que no fundo de mim despertaQu'au fond de moi s'éveille
O desejo encantadorLe désir charmant
De me tornar velhaDe devenir vieille


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gréco Juliette e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção