Tradução gerada automaticamente
Le petit bal perdu
Gréco Juliette
O pequeno baile perdido
Le petit bal perdu
Foi logo após a guerra
C'était tout juste après la guerre
Em um pequeno baile que havia sofrido
Dans un petit bal qu'avait souffert
Em uma pista de miséria
Sur une piste de misère
Havia dois, à mostra
Y'en avait deux, à découvert
Entre os escombros, eles dançavam
Parmi les gravats, ils dansaient
Neste pequeno baile que se chamava
Dans ce petit bal qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Não, eu não me lembro mais do nome do baile perdido
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
O que eu me lembro são desses amantes
Ce dont je me souviens, ce sont ces amoureux
Que não olhavam ao redor
Qui ne regardait rien autour d'eux
Havia tanta despreocupação
Y'avait tant d'insouciance
Em seus gestos emocionados
Dans leurs gestes émus
Então, que importância
Alors, quelle importance
O nome do baile perdido?
Le nom du bal perdu?
Não, eu não me lembro mais do nome do baile perdido
Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu
O que eu me lembro é que eles estavam felizes
Ce dont je me souviens, c'est qu'ils étaient heureux
Olhando fundo nos olhos
Les yeux au fond des yeux
E estava tudo bem
Et c'était bien
E estava tudo bem
Et c'était bien
Eles bebiam do mesmo copo
Ils buvaient dans le même verre
Sempre sem desviar os olhos
Toujours sans se quitter des yeux
Eles faziam a mesma oração
Ils faisaient la même prière
De serem sempre, sempre felizes
D'être toujours, toujours heureux
Entre os escombros, eles sorriam
Parmi les gravats, ils souriaient
Neste pequeno baile que se chamava
Dans ce petit bal qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Não, eu não me lembro mais do nome do baile perdido
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
O que eu me lembro são desses amantes
Ce dont je me souviens, ce sont ces amoureux
Que não olhavam ao redor
Qui ne regardait rien autour d'eux
Havia tanta despreocupação
Y'avait tant d'insouciance
Em seus gestos emocionados
Dans leurs gestes émus
Então, que importância
Alors, quelle importance
O nome do baile perdido?
Le nom du bal perdu?
Não, eu não me lembro mais do nome do baile perdido
Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu
O que eu me lembro é que eles estavam felizes
Ce dont je me souviens, c'est qu'ils étaient heureux
Olhando fundo nos olhos
Les yeux au fond des yeux
E estava tudo bem
Et c'était bien
E estava tudo bem
Et c'était bien
E então, quando o acordeonista
Et puis, quand l'accordéoniste
Parou, eles partiram
S'est arrêté, ils sont partis
A noite caía sobre a pista
Le soir tombait dessus la piste
Sobre os escombros e sobre minha vida
Sur les gravats et sur ma vie
Ele voltou a ficar triste
Il était redevenu tout triste
Este pequeno baile que se chamava
Ce petit bal qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Não, eu não me lembro mais do nome do baile perdido
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
O que eu me lembro são desses amantes
Ce dont je me souviens, ce sont ces amoureux
Que não olhavam ao redor
Qui ne regardait rien autour d'eux
Havia tanta luz
Y'avait tant de lumière
Com eles na rua
Avec eux dans la rue
Então, que belo negócio
Alors, la belle affaire
O nome do baile perdido
Le nom du bal perdu
Não, eu não me lembro mais do nome do baile perdido
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
O que eu me lembro é que estávamos felizes
Ce dont je me souviens, c'est qu'on était heureux
Olhando fundo nos olhos
Les yeux au fond des yeux
E estava tudo bem
Et c'était bien
E estava tudo bem
Et c'était bien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gréco Juliette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: