Circle The Wagons
Greeley Estates
Circulando Os Vagões
Circle The Wagons
De madrugada nós viajamos, dizemos que o filho é nosso guia
At daybreak we travel, we say the son is our guide.
De madrugada nós estamos viajando, cegos na luz
At daybreak we're traveling, blind in the light.
Enquanto o pôr-do-sol se aproxima, nós tememos pelos céus da noite
As the sunset approaches, we fear for the night skies.
Enquanto o pôr-do-sol se aproxima, nós tememos por nossas vidas
As the sunset approaches, we fear for our lives.
Ouça o som de tudo em nossa volta, ouça o som de suas asas na noite
Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve dos maus
God, save us from the evil ones.
Nós circulamos os vagões, estamos com medo demais de deixar a luz
We circle the wagons; we're too afraid to leave the light.
Nós circulamos os vagões, estamos perdidos na noite
We circle the wagons; we're lost in the night.
Toda a noite está girando, em círculos
All night we're spinning, in circles.
Ao redor, ao redor
Around, around.
Toda a noite nós estamos girando, porque estamos todos cegos
All night we're spinning, because we're all blind.
Ouça o som de tudo em nossa volta, ouça o som de suas asas na noite
Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve dos maus
God, save us from the evil ones.
Ouça o som de tudo em nossa volta, ouça o som de suas asas na noite
Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve do que nos tornamos
God, save us from what we've become.
Bem, o que tem de bom em uma lanterna à luz do dia?
Well, what good is a lantern in the light of day?
Me diga, o que tem de bom em uma lanterna à luz do dia?
Tell me, what good is a lantern in the light of day?
Me diga, o que tem de bom em uma lanterna à luz do dia?
Tell me, what good is a lantern in the light of day?
Me diga, o que tem de bom em uma lanterna se ela apenas vê a luz do dia?
Tell me, what good is a lantern if it only sees the light of day?
Toda noite nós circulamos os vagões
All night we circle the wagons.
Toda noite nós circulamos os vagões
All night we circle the wagons.
Ouça o som de tudo em nossa volta, ouça o som de suas asas na noite
Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve dos maus
God, save us from the evil ones.
Ouça o som de tudo em nossa volta, ouça o som de suas asas na noite
Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve
God, save us.
Deus, nos salve do que nos tornamos
God, save us from what we've become.
Toda noite nós circulamos os vagões
All night we circle the wagons.
Toda noite nós circulamos os vagões
All night we circle the wagons.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Greeley Estates e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: