Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 792

Who Killed Cock Robin?

Greg Brown

Letra

Quem Matou o Pato Robinho?

Who Killed Cock Robin?

"Quem matou o Pato Robinho?" "Eu," disse o Pardal,"Who killed Cock Robin?" "I," said the Sparrow,
"Com meu arco e flecha, eu matei o Pato Robinho.""With my bow and arrow, I killed Cock Robin."
"Quem viu ele morrer?" "Eu," disse a Mosca,"Who saw him die?" "I," said the Fly,
"Com meu olhinho, eu vi ele morrer.""With my little eye, I saw him die."
"Quem pegou seu sangue?" "Eu," disse o Peixe,"Who caught his blood?" "I," said the Fish,
"Com meu pratinho, eu peguei seu sangue.""With my little dish, I caught his blood."
"Quem vai fazer o lençol?" "Eu," disse o Besouro,"Who'll make the shroud?" "I," said the Beetle,
"Com minha linha e agulha, eu vou fazer o lençol.""With my thread and needle, I'll make the shroud."
"Quem vai cavar a cova?" "Eu," disse a Coruja,"Who'll dig his grave?" "I," said the Owl,
"Com minha picareta e pá, eu vou cavar a cova.""With my pick and shovel, I'll dig his grave."
"Quem vai ser o padre?" "Eu," disse o Corvo,"Who'll be the parson?" "I," said the Rook,
"Com meu livrinho, eu vou ser o padre.""With my little book, I'll be the parson."
"Quem vai ser o secretário?" "Eu," disse a Cotovia,"Who'll be the clerk?" "I," said the Lark,
"Se não for de noite, eu vou ser o secretário.""If it's not in the dark, I'll be the clerk."
"Quem vai levar a tocha?" "Eu," disse o Canário,"Who'll carry the link?" "I," said the Linnet,
"Eu busco em um minuto, eu levo a tocha.""I'll fetch it in a minute, I'll carry the link."
"Quem vai ser o principal enlutado?" "Eu," disse a Pomba,"Who'll be chief mourner?" "I," said the Dove,
"Eu lamento por meu amor, eu vou ser o principal enlutado.""I mourn for my love, I'll be chief mourner."
"Quem vai carregar o caixão?" "Eu," disse o Pipa,"Who'll carry the coffin?" "I," said the Kite,
"Se não for pela noite, eu carrego o caixão.""If it's not through the night, I'll carry the coffin."
"Quem vai segurar o manto?" "Nós," disse o Ferreiro,"Who'll bear the pall? "We," said the Wren,
"Tanto o galo quanto a galinha, nós vamos segurar o manto.""Both the cock and the hen, we'll bear the pall."
"Quem vai cantar um salmo?" "Eu," disse o Tordo,"Who'll sing a psalm?" "I," said the Thrush,
"Enquanto ela estava em um arbusto, eu vou cantar um salmo.""As she sat on a bush, I'll sing a psalm."
"Quem vai tocar o sino?" "Eu," disse o touro,"Who'll toll the bell?" "I," said the bull,
"Porque eu posso puxar, eu vou tocar o sino.""Because I can pull, I'll toll the bell."
Todos os pássaros do ar suspiraram e choraram,All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing,
Quando ouviram o sino tocar pelo pobre Pato Robinho.When they heard the bell toll for poor Cock Robin.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Greg Brown e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção